UA / RU
Підтримати ZN.ua

Без суржика: як сказати «бомж» українською

Багато людей досі вживають його помилково.

За перших днів війни, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови у побуті. Іноді вони не знають, як правильно підібрати слова.

Читайте також: Без суржика: як українською сказати «форточка»

Мовознавець Олександр Авраменко в ефірі «Сніданка з 1+1» розповів, як правильно сказати українською «бомж».

Він зазначив, що це слово помилково потрапило до окремих словників, отримавши статус нібито «нормативного», літературного. Але воно є суто російською абревіатурою, яка розшифровується так: БОМЖ (без определенного места жительства).

Якщо ж перекласти на українську, то вийде абревіатура, що не читається як слово - БПМП (без певного місця проживання). Натомість є відповідники, які означають людину, що не має постійного житла.

Правильно сказати українською:

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.