UA / RU
Підтримати ZN.ua

Без суржика: як правильно назвати «лобове скло»

Українці часто помилково використовують суржик.

Через війну, яку розпочала Росія, багато українців повністю відмовилися від використання російської мови та перейшли на українську. Часто вони не знають, як правильно замінити російські слова.

Читайте також: Без суржика: як сказати українською «ландиш»

Тренер з ораторського мистецтва Павло Мацьопа розповів, як правильно називати українською «лобове скло», пише «РБК-Україна».

Словосполучення «лобове скло» звучить звично, але насправді це калька з російської мови, яка суперечить українським мовним нормам.

Правильний український варіант – «вітрове скло», адже воно розташоване проти вітру.

Тож коли ви говорите, що двірники не справляються з дощем чи брудом, то краще сказати – «вітрове скло» потребує очищення.

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.