UA / RU
Підтримати ZN.ua

Без суржика: чи можна сказати «бабушка» українською

Є багато українських відповідників.

Через війну, яку розпочала Росія, багато українців свідомо відмовилися від використання російської мови у побуті та перейшли на українську. Вони не завжди можуть повністю позбавитися суржика і правильно підібрати слова.

Читайте також: Без суржика: як сказати «яйцо всмятку» і «глазунья» українською

Видання «УНІАН» пояснило, чи можна сказати «бабушка» українською. Це слово – суржик. Воно навіть є у словнику Анти-суржика. Замість нього краще сказати «бабуся».

Таке тлумачення дає словник української мови:

"Бабуся, і, ж. Пестл. до баба. Взяла зілля, поклонилась: - Спасибі, бабусю! (Шевч., І, 1951, 52); - Чи воли, бабусю, говорять?.. - питає Чіпка в Оришки (Мирний, II, 1954, 48); За дівчиною чимчикувала стара бабуся (Ле і Лев., Півд. захід, 1950, 357)".

Можна, звісно, вживати і слово "баба". Ось яке пояснення цього слова знаходимо в Академічному тлумачному словнику української мови (СУМ):

«Баба, жін. 1. Мати батька або матері. Пустила баба внука, то він і побіг, тільки дверми стукнув (Анатолій Свидницький, Люборацькі, 1955, 212); І в темні зарості бузкові Од баби вимкнувшись тихцем, Малий трьохліток чорнобровий За хитрим диба горобцем (Вітчизна, 10, 1947, 40).

2. Стара віком жінка. Був собі дід та баба. З давнього давна, у гаї над ставом, Удвох собі на хуторі жили (Тарас Шевченко, I, 1951, 311); Баба глянула на Горпину, і в старих очах заграв жаль (Панас Мирний, I, 1954, 265)».

У словнику синонімів української мови є такі варіанти, окрім слова «бабуся»: бабка, бабунця, бабуня, бабусенька, бабусечка, бабця.

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.