UA / RU
Підтримати ZN.ua

ЄС запропонував відкоригувати назву Угоди про асоціацію

Пропозиція сторони ЄС пов'язана з бажанням відобразити у назві посилання на Європейське співтовариство з атомної енергії (Євратом) як одну зі сторін договору.

Євросоюз запропонував внести зміни до назви Угоди про асоціацію з Україною. Про це повідомив на брифінгу директор департаменту інформаційної політики МЗС Євген Перебийніс.

За його словами, пропозиція сторони ЄС пов'язана з бажанням відобразити у назві посилання на Європейське співтовариство з атомної енергії (Євратом) як одну зі сторін договору з метою приведення назви у відповідність до преамбули та статті 482 проекту Угоди.

На сьогодні повна назва Угоди має такий вигляд: "Угода про асоціацію між Україною, з одного боку, та Європейським Союзом, Європейським Співтовариством з атомної енергії та їхніми державами-членами, з іншого боку".

Наразі, за словами Перебийноса, сторони завершують процес підготовки автентичних текстів проекту Угоди 24 мовами, в т.ч. українською, до підписання. Коментуючи публікацію ZN.UA щодо перекладу Угоди про асоціацію на українську мову, речник МЗС підкреслив, що схвалення проекту Угоди урядом України та Європейською Комісією не перешкоджає внесенню лінгвістичних і технічних правок до її тексту. !zn

Читайте також:

Лінгвістичні правки до проекту Угоди про асоціацію з ЄС можна вносити до самого підписання, - МЗС

Європарламент рекомендує підписувати асоціацію з Україною лише в разі виконання усіх умов

Євросоюзу набрид блеф української влади