Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка. Но иногда они употребляют некоторые слова неправильно.
Языковед Александр Авраменко в эфире «Завтрака с 1+1» рассказал, можно ли говорить «вид із вікна».
«Вид — это тоже самое, что и разновидность. Например, разные виды товаров, животных или растений», — объяснил он.
Так что фразы «гарний вид з вікна» означает то же, что «гарний різновид з вікна». Поэтому лучше говорить:
- «гарний краєвид із вікна».
Эксперт указал на еще одно неправильное употребление слова «вид». В частности, он рекомендует воздержаться от использования фразы: вид на проживання.
«Это калька русского соединения «вид на жительство». По-украински — посвідка на проживання», — пояснил он.
Таким образом, русское слово «вид» имеет по меньшей мере три украинских соответствия:
- різновид;
- краєвид;
- посвідка.
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.