UA / RU
Поддержать ZN.ua

Хрупкие цветы: как на украинском сказать "анютины глазки"

В украинском языке есть несколько вариантов.

Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка и полностью перешли на украинский. Но они не всегда знают, как правильно заменить некоторые слова.

Читайте также: Без суржика: как сказать на украинском "ябеда"

Издание "Телеграф" рассказало, как на украинском назвать правильно "анютины глазки".

Это хрупкое растение имеет несколько прекрасных украинских названий, которые не только благозвучны, но и глубоко укоренены в нашей языковой традиции. Вместо калькированного названия "анютині глазки", уместно использовать один из трех исконно украинских вариантов:

Этот цветок знают также как фиалку трехцветную.

Братчики - однолетнее или двухлетнее растение из семейства фиалковых, высотой до 45 см. Оно легко приспосабливается к различным условиям, растет на лугах, опушках, склонах и даже на нарушенных участках. Светолюбива, зацветает с начала лета и до августа.

Этот цветок ценят не только за декоративность, но и за лечебные свойства - в народной медицине его применяют при простудах, кожных заболеваниях и как противовоспалительное средство. Распространен почти по всей Украине, кроме Крыма, сосредоточение заготовок - в Полесье и Лесостепи.

Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все, кто хотел, уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет и мы вернемся к обычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят на государственном исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос - читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.