UA / RU
Поддержать ZN.ua

«Бред», «по-любому», «зачастую»: как перевести на украинский

Эти слова очень распространены в разговорной речи.

Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от русского языка и перешли на украинский. Они постепенно искореняют русизмы из своего обыденного языка.

Читайте также: Без суржика: как сказать на украинском «качєля»

Преподавательница украинского языка Мария Словолюб рассказала о распространенных русизмах, которыми пользуется большое количество людей и как их заменить, пишет NV. Распространенные в разговорной речи слова — «бред», «по-любому» и «зачастую», по ее словам, легко заменить украинскими и сделать речь чище.

В украинском языке нет слова — «бред». Вместо него правильно использовать слова:

Слово «по-любому» в украинском переводится в зависимости от контекста.

Примеры употребления:

Вместо «зачастую» в украинском языке используют:

Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.