UA / RU
Поддержать ZN.ua

Без суржика: можно ли сказать «жарений» на украинском

Есть правильный вариант

Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка в быту. Но они не всегда могут правильно подобрать слова.

Читайте также: Без суржика: как сказать «бомж» на украинском

Издание «УНИАН» рассказало, можно ли употреблять слово «жарений». Согласно словарю Антисуржика, слово «жарений» – это типичный суржик.

В некоторых словарях это слово есть. В Академическом толковом словаре украинского языка (СУМ) в редакции 1970-1980 годов пишут следующее:

«Жарений. 1. Дієпр. пас. мин. ч. до жарити 1. Поївши добре вареників та карасів, у сметані жарених, ..вишнівкою на дорогу запили [пан хорунженко з панотцем] (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 195).

2. прикм. Приготовлений для їжі жаренням. Чого там не було: вареники, мнишки, жарений дрохвич, смажені в сметані карасі (Олекса Стороженко, I, 1957, 184)».

Согласно толковому словарю, выглядит так, что слово «жарений» можно использовать. Но если для вас важно грамотность, то стоит прислушаться к советам языковедов. В частности, в блоге доктора филологических наук, профессора Александр Пономарева говорится, что "жарити" и "смажити" - синонимы, но предпочтение нужно отдавать слову «смажити» как более оригинальному украинскому.

Кроме того, слово «жарений» фигурирует и в словаре украинского суржика, и там тоже советуют обратить внимание на слово «смажений».

Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.