Из-за полномасштабной агрессии России, многие наши граждане перешли на украинский язык. Но некоторые во время общения совершают ошибки. В частности, употребляют суржик или русизм.
Чтобы обогатить свой язык, важно искоренять из него мусор – русизмы и суржиковые слова. В украинском языке нет слова «карандаш», поскольку это калька с русского языка.
Правильное название этих канцелярских принадлежностей – олівець.
«Олівець – тоненька паличка графіту або сухої фарби у дерев'яній оправі, якою пишуть, креслять, малюють. Починалась палка суперечка.. Кінчалося на тому, що Раїса брала олівець і робила в рукопису вставки (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 324); Нема вже чорнила. Беру олівець, щоб знову про бурі писати (Володимир Сосюра, I, 1957, 453); Перед хлопчиком на парті Кольорові олівці (Ігор Муратов, Широка дорога, 1950, 49)», – говорится в Академическом толковом словаре украинского языка СУМ.
Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят на государственном исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.