Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка в быту. Но они не всегда знают, как правильно заменить некоторые слова.
Издание NV рассказало, как заменить слово «неуч».
В русском языке существует слово «неуч», обозначающее необразованного человека. В украинском существует благозвучный и аутентичный аналог — «невіглас». Употребляется такое слово часто как в разговорной речи, так и в литературе.
«Невіглас» — существительное, используемое для описания человека в состоянии необразованности, недостаточной осведомленности в обсуждаемом вопросе, бессознательности, игнорировании важной информации или фактов.
«Невігластво» — нехватка знаний, невежество, отсталость.
В разговорном украинском языке слово «невіглас» часто используется в значении осуждения или даже в бранных разговорах. Например:
- «Я став нездарою і невігласом… Далі уміння розв’язати звичайну задачу з підручника алгебри я не сягну».
- «Піди ти та присмири отого невігласа Якова! З якої це причини він задумав святим хлібом у твар жбурляти?».
- «Мовчіть! Мовчіть, злиденне кодло! Невігласи! Я сам іду од вас!».
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.