UA / RU
Підтримати ZN.ua

«Жіночий» та «жіночний»: чим відрізняються та коли варто вживати

Не всі використовують ці слова правильно.

Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови у побуті та повністю перейшли на українську. Але вони не завжди правильно вживають деякі слова.

Читайте також: Уроки мови: як сказати українською «бутерброд» чи «канапка»

В українській мові є слова «жіночий» і «жіночний», хоч і дуже схожі за написанням та звучанням, та все ж мають різні значення і вживаються в різних випадках. Видання NV розповіло, чим вони відрізняються.

«Жіночий» — це прикметник, який використовується для опису чогось, що належить або відноситься до жінки чи жіночої статі. Таким може бути голос, одяг, журнал тощо. В такому випадку «жіночий» — це той, що притаманний жінці або належить жінці.

Приклади вживання слова «жіночий»:

«Жіночний» — це прикметник, який характеризує щось як притаманне жінці або таке, що асоціюється з жінкою. «Жіночною» може бути постава, поведінка, хода тощо. Тобто «жіночний» — той, що прийнято вважати типовим, властивим для жінок.

Приклади вживання слова «жіночний»:

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.