UA / RU
Підтримати ZN.ua

"Велике дякую": чому неправильно говорити так українською

Роз'яснення дав мовознавець.

Після повномасштабного вторгнення Росії наші громадяни почали більше розмовляти українською мовою. Але деякі іноді допускають помилки. Зокрема, можна часто почути фразу "велике дякую". Відомий учитель та мовознавець Олександр Авраменко в ефірі "Сніданку з 1+1" розповів, чому так говорити неправильно.

Він зазначив, що фраза "велике дякую" є граматично неправильною. Мовознавець підкреслив, що "дякувати" – це дієслово. А з дієсловами прикметники не поєднуються. Так, некоректно казати "швидке ходити", "міцне спати" або "велике дякувати", адже це набір слів.

Читайте також: Як правильно називати ягоди: смородина чи порічка

Авраменко додав, що саме прикметники (вони відповідають на запитання "який?") поєднуються з іменниками (хто?/що?). Тобто ми кажемо так: "швидка хода, міцний сон, велика вдячність".

"Отже, правильно використовувати не "велике дякую", а "дуже дякую", "щиро дякую" або "вельми вдячний", – наголосив резюмував він.

Лайфхаків, "як російськомовному перейти на українську", вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова "Перехідний вік мови" на ZN.UA.