UA / RU
Підтримати ZN.ua

Уроки мови: як правильно писати «за кордон» чи «закордон»

Це доволі розповсюджена помилка.

Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовились від використання російської мови у побуті. Але часто вони не можуть правильно підібрати слова.

Читайте також: «Жарознижуючі» ліки: як правильно сказати українською

Видання Liga.net розповіло, про одну з найпопулярніших помилок в українській мові. Не всі українці знають, коли треба говорити «за кордон», а коли – «закордоном».

Є дві ситуації. В одній ми пишемо «за кордон»:

Тут словосполучення «за кордон» відповідає на питання «куди?» й схоже на «за паркан» («м’яч закотився за паркан»).

У другій слово «закордон» означає певне загальне місце, розташоване за кордоном. Зазвичай в українській мові такі загальні місця позначаються словами з закінченням "-ння", "-ття", "-лля" чи "-ччя":

У випадку «закордону» очікуваним було би слово «закордоння». І воно теж є (як і «зарубіжжя»). Але його значно важче написати неправильно.

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.