Міжнародні аеропорти позитивно реагують на звернення українських дипломатичних установ про встановлення правильної транслітерації назв українських міст англійською мовою. Кожен день стає відомо про те, що англомовне написання змінюється.
Аеропорт Warszawa-Modlin тепер здійснює рейси в KYIV-BORYSPIL i LVIV.
З 12 лютого 2019 Міжнародному аеропорту ім. Ференца Листа в Будапешті введено написання англомовної назви столиці України KYIV.
На сайті Талліннського аеропорту рейс з київського аеропорту "Бориспіль" вказаний KYIV BORYSPIL.
Нагадаємо, міжнародний лондонський аеропорт Лутон також раніше виправив назву столиці України на KYIV.
У жовтні 2018 року МЗС України та Центр стратегічних комунікацій StratCom Ukraine організували онлайн-кампанію #CorrectUA, яка передбачає звернення до іноземних ЗМІ з метою коригування правопису назви столиці - #KyivNotKiev.
В рамках кампанії щодня на сторінках МЗС України в Facebook і Twitter публікуються пости, що містять випадки некоректного вживання назви Київ як Kiev провідними іноземними ЗМІ, а також повідомлення про те, хто і де змінив назву на правильне. Українські дипломати за вчорашній день (14 лютого) повідомили відразу про три аеропорти європейських країн, які відгукнулися на прохання України.
Британське видання The Guardian приєдналося до онлайн-кампанії "#CorrectUA", в рамках якої МЗС України закликає іноземні ЗМІ писати назву Київ правильно (#KyivNotKiev).
Відтепер видання буде писати назву столиці Kyiv. Відповідні зміни були внесені до стилістичний довідник видання. Ініціативу також підтримали журналісти видання Observer.
"Це сталося. Оновлення стилістичного довідника: Kyiv замість Kiev (крім "котлети по-київськи")", - написав у Twitter журналіст видання Шон Уокер.