Всеукраїнський диктант національної єдності без єдиної помилки написали лише дві людини. Про це в ефірі Українського радіо повідомила співорганізатор диктанту Олена Зелінченко.
Вона зазначила, що для тих, хто допустив незначні помилки, організатори вирішили створити другу і третю номінації - аналог другого і третього місць.
"Текст виявився складним, тільки два переможці. Хоча в минулому році було 311 робіт без єдиної помилки. Треба зауважити, що в минулому році можна було протягом двох днів піти до вченого, філолога, вивірити всі помилки, порадитися, а тут треба було протягом 15 хвилин відправити свою роботу, і перевірити диктант було неможливо. Думаю, саме цим і пояснюються лише два переможця", - заявила Зелінченко.
За її словами, найактивнішими були Київська область, місто Київ, Донецька та Львівська області.
"14 листів з Об'єднаних Арабських Еміратів, причому один з диктантів написаний майже ідеально, 5 листів з Латвії, 4 з Малайзії, 3 з Німеччини, 2 з Данії і по одному листу з Канади, Фінляндії, Норвегії, Сербії, Йорданії, Чехії, Ізраїлю, Франції, Польщі, Білорусі, Росії і Китаю", - підкреслила співорганізатор.
У минулому році радіодиктант національної єдності написали 32779 осіб, з них без помилок - 311.
В архіві "Дзеркала тижня" збереглася інформація про радіодиктант 2011 року. Тоді Національна радіокомпанія України підбила підсумки всеукраїнського диктанту, який радіослухачі писали 9 листопада – у день української писемності та мови, і з'ясувалося, що написали диктант без жодної помилки лише троє учасників із 11312. 177 роботах була допущена одна помилка. Інші респонденти допустили три помилки і більше. Наймолодшому учаснику акції було 7 років, найстаршому - 92. Найактивнішими виявилися слухачі з Києва та Львівської області. Найграмотнішими українцями виявилися священик Олександр Овчінніков із Білоцерківського району Київської області, коректор Ольга Голобородько з Києва та учений біолог Олена Андрущенко. Наймолодшою конкурсанткою стала її дочка Софія Андрущенко. Найбільш типовими помилками були пунктуаційні. Крім того, більшість учасників не вжили лапки, у виразі "полонені" верблюди". Слово "полонені" вживалось у переносному значенні. З тих пір грамотність учасників диктанту стала значно вище.