UA / RU
Підтримати ZN.ua

Колоритні діалектизми: що означають слова вакації, матура, бахір

Українська мова багата на діалектизми.

Багато наших громадян перейшли на українську мову від початку повномасштабної агресії Росії. У деяких регіонах українці використовують діалектизми. Наприклад, у Львові можна почути такі слова, як вакації, матура, бахір. Видання «Освіта 24» розповіло, що означають ці слова.

Читайте також: Уроки мови: чи можна сказати українською «творіг»

Українці, які приїздять до Львова, можуть почути від місцевих мешканців безліч цікавих галицьких слів, але часто їх значення залишається незрозумілим. До таких слів належать:

шлюс – кінець, завершення навчання;

бе́льфер – учитель;

бра́нжа – школярі;

бу́да – школа;

мату́ра – іспит зрілості, атестат про середню освіту;

акаде́мус, акаде́мік – студент академії, університету;

і́ндекс – залікова книжка;

шнадалавий – заморений, виснажений;

шкраб – учень молодшого класу;

ба́хір, ба́хур – дитина, хлопець;

бакфіш – підліток;

скрипти – друковані навчальні посібники; рукописи;

вака́ції – канікули;

ва́ндлер – мандрівка;

вицє́чка – екскурсія, мандрівка;

урльоп – відпустка;

фе́рії – канікули;

манджати – мандрувати;

батя́рня – збіговисько шибеників;

галастра – набрід, збіговисько.

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало наших громадян в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.