Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови і перейшли на українську. Але вони не завжди знають, як правильно замінити деякі слова.
Видання «24 канал» розповіло, як буде українською «ландиш». Часто на позначення «багаторічної трав'янистої рослини, що цвіте дрібними білими квітками, схожими на дзвіночки» можна почути слово "ландыш". Але в українській мові немає такого слова. Цю рослину треба називати «конвалією».
В Україні вона поширена на Поліссі та в Лісостепу; на південь зустрічається рідше; у Степу – лише в лісах по долинах річок. Тіньовитривала рослина, росте в мішаних і листяних лісах.
Лікарська, ефіроолійна, отруйна і декоративна рослина. Її охороняють на регіональному рівні. Період квітування рослини – квітень-травень.
Що цікаво, під час Першої світової війни польові медики та фельдшери використовували конвалію як протиотруту при отруєнні солдатів отруйними газами.
У перекладі з латини назва квітки – «конвалія звичайна» або Convallaria majalis – означає «лілія долин».
У народі цю квітку називають також:
- ланьє вушко;
- лісовий дзвіночок;
- гладиш.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.
