«Оскільки я народився у Чернівцях, то це слово мені знайоме. Шльопер - це єврей, який не успадковує традицій не пити, не курити, веде себе не як інші євреї громади. Євреїв тут сприймають як роботящих, гарних лікарів. А шльопер - виняток. Єврей, який не вдався. Російською - це "разгильдяи"» - розповів Москваль.
На його думку, однобоке трактування слова як «вагонний злодій» (саме так його інтерпретували журналісти) було б помилковим.
«Шльопер - старий єврейський вираз. Спитайте кого хочете на Буковині. Тут це часто використовують. Навіть в українських селах кажуть: «Та, це вже шльопер! Не господар. Спився та згулявся», - зауважив Москваль.
Таку ідею підхопила і президент громадської організації «Українська незалежна рада єврейських жінок» Елеонора Гройсман.
«Зауважу, що це слово широко поширене і в некримінальному середовищі. Єврейські бабусі, які традиційно розмовляють на ідиш, зверталися до своїх дітей і онуків, якщо ті не стежили за собою, за своїм зовнішнім виглядом і внутрішнім станом: "Що ти ходиш як шлепери?" У єврейському середовищі України це слово часто вживали у значенні «неакуратний, розхлябаний, неорганізований, недбало одягнений», - пояснила Гройсман.
Проте офіційна біографія президента України Віктора Януковича демонструє, що виріс глава держави не на Буковині, а в місті Єнакієве, Донецької області.
Нагадаємо: президент Віктор Янукович на розширеному засіданні Комітету з економічних реформ у Херсоні заговорив на кримінальному жаргоні, порівнявши своїх попередників зі «шлеперами». У словнику кримінального жаргону це слово трактують як «вагонний злодій», тобто той, хто обкрадає пасажирів у поїздах.
За матеріалами ТСН