UA / RU
Підтримати ZN.ua

Російський фантаст Сергій Лук'яненко заборонив перекладати свої книги на українську мову

Автор підкреслив, що через події на Майдані він більше не буде їздити до України і брати участь в українських конвентах, до чого закликав і своїх колег по цеху.

Письменник Сергій Лук'яненко заборонив перекладати свої книги на українську мову. Про це фантаст повідомив у своєму блозі у "Живому журналі".

Автор підкреслив, що через події на 3 він також більше не буде їздити до України і брати участь в українських конвентах. Своїх колег по цеху письменник закликав зробити те ж саме.

Окрім того, Лук'яненко звернувся до українських письменників-фантастів, імена яких не назвав, але зазначив, що його адресати звернення знають, про кого йде мова.

"Славте бійців Майдану і носіть їм пиріжки, недоумки. Але якщо хоч одна з письменницьких "персон", що славили Майдан і майданутих, пише притому російською і друкується в Росії, захоче з'явитися на російських конвентах - я буду проти", - написав фантаст. Також він заявив, що докладе всіх сил, щоб перешкодити їхній публікації на території РФ.

Усім "нормальним українцям" письменник порадив їхати до Росії або Білорусі, бо Україна відтепер, на його думку, - "проклята земля, яка буде три покоління переповнена своєю підлістю і боягузтвом".

Сергій Лук'яненко неодноразово негативно висловлювався з приводу подій на Майдані. На думку автора, на даний момент до влади в Україні прийшли "нацисти і вбивці", які незабаром "переділять сфери впливу та дограбують Україну".

Лук'яненко - російський письменник-фантаст, зокрема, автор романів "Нічний Дозор", "Денний дозор", "Сутінковий дозор", "Останній дозор", "Новий дозор", за яким знято два художні фільми. !zn