UA / RU
Підтримати ZN.ua

Французький письменник Давид Діоп отримав Міжнародну Букерівську премію

Діоп, а також перекладачка Анна Мошовакіс отримають приз у розмірі 50 тис. фунтів стерлінгів.

Французький письменник Давид Діоп в середу отримав престижну Міжнародну Букерівську премію за книги, перекладені на англійську мову за його роман, знятий під час Першої світової війни, «Вночі вся кров - чорна».

Письменник, який народився в Парижі, став першим французьким володарем премії, присудженої за книгу, перекладену на англійську і опубліковану в Великій Британії та Ірландії, на церемонії, яка транслювалася онлайн з Собору Ковентрі в центральній Англії.

Перекладач книги Анна Мощовакіс виграла половину призу в розмірі 50 000 фунтів стерлінгів (70 850 доларів США), що присуджується за головну роль перекладачів.

Книга була вперше опублікована в 2018 році під французькою назвою «Frere d'ame» (буквально «брат душі»), гра слів, оскільки це звучить як «Frere d'armes» або брат по зброї.

Мощовакіс сказала, що це «гарний каламбур», але вона вирішила змінити назву на англійській, тому що «було б неможливо перевести».

Лондонське видавництво «Пушкін Прес» написало в Твіттері: «Неможливо не пишатися Девідом Діоп і його перекладачкою Анною Мощовакіс».

Міжнародну Букерівську премію, раніше відому як Міжнародна премія Мана Букера, вручають з 2005 року, коли її виграв албанський письменник Ісмаїл Кадаре.