На украинский перевели "Лолиту" и "Холмса"

14 января 23:33

Один из эпизодов "Лолиты" был найден только в 2014-м, и именно в новом переводе данный эпизод представлен.

 

В этом году на книжных форумах и книжных полках появится немало мировых бестселлеров, переведенных на украинский язык, - и к тому же новыми переводчиками.

Об отдельных книгах ZN.UA рассказали сами издатели. Так, издательство "Фолио" выпускает книгу "Артур Конан Дойл. Книги про Шерлока Голмса" в переводе Евгения Тарнавского.

В то же время издательство "Клуб Семейного Досуга" впервые подготовило на украинском "Лолиту" Владимира Набокова в переводе с английского Дмитрия Дроздовского.

Как отмечают в издательстве, в Украине впервые осуществлен перевод полного издания с англоязычного оригинала "Лолиты" Владимира Набокова. К тому же один из эпизодов "Лолиты" был найден только в 2014-м, и именно в этом переводе данный эпизод представлен.

Как сообщил ZN.UA издатель Александр Красовицкий, в ближайших планах "Фолио" - переводы на украинский язык произведений Виктора Ерофеева, Искандара Пала.

Подробнее о Топ-10 переводов на украинский популярных художественных произведений читайте в материале Дмитрия Левицкого "Лолита против Холмса" в еженедельнике "Зеркало недели. Украина".