UA / RU
Поддержать ZN.ua

Уроки украинского: как правильно будет "кузнечик"

Это насекомое часто называют неправильно.

Из-за войны, которую начала Россия, многие наши граждане отказались от общения на русском, и перешли на украинский. Но они не всегда знают, как перевести отдельные слова. "24 канал" рассказал, как правильно назвать на украинском "кузнечик".

Читайте также: Без суржика: как сказать на украинском "сирень"


Этих насекомых вы точно ловили или наблюдали. Однако такое название насекомого - это русизм. А в украинском языке есть свое название. Ресурс Словарь.UA называет насекомое с длинными ногами, которое прыгает  - "коник".

Это большое семейство Tettigoniidae, которое насчитывает более 6 тысяч видов.

Чтобы отличить этим словом именно насекомое, к нему добавляют уточнения - травяной, зеленый или прыгун.

"Коник" - это и научное и литературное название, которое можно встретить во многих произведениях. А возникло название, вероятно, со сходством насекомого на маленькую лошадь и прыгучестью - благодаря длинным задним ногам. Похожие названия есть и в других европейских языках - на английском - "grasshopper" (дословно "травяной прыгун"), на итальянском - "cavalletta" (cavallo - лошадь).

Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все, кто хотел, уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет и мы вернемся к обычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят на государственном исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос - читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.