UA / RU
Поддержать ZN.ua

Уроки языка: как сказать на украинском "однофамілець"

Это слово имеет благозвучный украинский аналог.

Из-за войны, которую начала РФ, многие наши граждане перешли на украинский язык. Иногда некоторые не знают, какое украинское слово нужно употребить, потому говорят с ошибками. В частности, можно услышать слово "однофамілець". Известный учитель и языковед Александр Авраменко в эфире "Сніданку з 1+1" рассказал, как найти красивый аналог к слову "однофамілець" и можно ли его употреблять.

Читайте также: Интересный диалект: что означают слова карманадля, стравопис, їджинє

Авраменко подчеркнул, что слово "однофамілець" не является суржиком. Его можно найти в украинских словарях.

Это слово было образовано из двух частей "одно" и "фамілець" – как "однодумець", "однокласник".

"Вторая часть "фамілец" – родом из латыни и означает "сім'я, родина", – сказал языковед.

По словам эксперта, в украинском языке есть прилагательное "фамільний".

Фамільний"  – то же, что и родовой. Например: "фамільный альбом", фамільне срібло", – подчеркнул он.

Авраменко предостерег, что не стоит увлекаться иноязычными словами. Тем более если в нашем языке есть украинские соответствия.

"Согласитесь, "родинний альбом" звучит не хуже, чем "фамільний", – разъяснил он.

Языковед добавил, что вместо "однофамілец", можно говорить "тезкО". Но не "тьозка".

"Тезко" – это человек не только с одинаковым именем, но и с одинаковой фамилией", - резюмировал учитель.

Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.