Из-за полномасштабной агрессии России, многие наши граждане перешли на украинский язык. Но некоторые во время общения совершают ошибки. Известный украинский языковед и учитель Александр Авраменко в эфире «Сніданку з 1+1» ответил на часто задаваемый вопрос о том, как сказать правильно «зала» или «зал».
Авраменко подчеркнул, что по разным причинам в языке бывают параллельно родовые формы.
К примеру:
- абрикос і абрикоса;
- птах і птаха;
- сусід і сусіда.
«Так само правильно сказати і зал, і зала. Ці дві форми запозичені з різних мов», – объяснил языковед.
Он уточнил, что слово «зал» – мужского рода – происходит из немецкого, а «зала» – женского рода – из французского.
«Тож уживайте той варіант, який вам більше до вподоби: глядацький зал або глядацька зала», – подчеркнул учитель.
Авраменко добавил, что в современном украинском языке более распространен вариант мужского рода «зал».
Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.