С первых дней войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка в быту. Но они не всегда знают, как правильно писать некоторые слова.
Издание NV рассказало, как правильно писать – «не має» или «немає»
Согласно правилам написания "не" с глаголами, "не має" пишется отдельно. Например:
- «Це поле не має меж».
- «Справжня дружба не має ціни».
- «Я не маю вільного часу сьогодні».
Но если речь идет о отрицательном слове "немає", которое можно заменить словом "нема" без потери смысла, то "не" будет писаться вместе. В таком случае слово «немає» или его сокращенная форма «нема» обозначают отсутствие.
Например:
- «Справжній дружбі ціни немає (нема)».
- «У нього немає (нема) стільки грошей».
- «Немає (нема) стільки слів, аби описати красу наших Карпат».
Слово «нема» всегда пишется вместе. Оно используется, когда нужно отметить отсутствие кого-то или чего-то. Дословно это значит не хватать, не существовать, не бывать совсем и т.д.
Например:
- «Орисю, та нема тобі чого хвилюватися!».
- «Їхнім землям та грошам і ліку нема».
- «Нема кращого місця на цілому світі, ніж батьківська хата».
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.