С первых дней войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но они не всегда знают, как правильно перевести некоторые слова. Издание "Телеграф" рассказало, как правильно назвать весенние месяцы.
На самом деле названия украинских месяцев достаточно просто запомнить, ведь каждый из них связан с каким-то природным явлением, которое можно наблюдать в течение месяца.
Так, первый месяц весны, который на русском языке называется "март", на украинском будет "березень", потому что именно в это время начинает первой цвести береза.
Второй месяц весны, "апрель", на украинском будет "квітень", потому что в течение этого месяца традиционно цветут все деревья. Зелени еще мало, но все вокруг "квітне".
Третий месяц весны, "май", в украинском языке называется "травень", поскольку в это время деревья заканчивают цвести и начинают обрастать листьями, все становится зеленым, а трава буйно растет.
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все, кто хотел, уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет и мы вернемся к обычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят на государственном исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос - читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.
