Из-за войны, которую начала Россия против Украины, многие украинцы отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но они не всегда знают правила украинского правописания.
Языковед Александр Авраменко в эфире «Завтрака с 1+1» рассказал, как пишутся названия праздников. Он пояснил, что правописание названий праздников зависит от того их «масштаба». Если это частный праздник – то писать нужно с строчной буквы. Например, когда вы хотите кого-нибудь поздравить с днем рождения.
«Частные праздники пишем с строчной буквы, например, «з днем народження». А вот с государственными праздниками иначе», – сказал он.
Эксперт добавил, что если название состоит из двух или более слов, то только первое слово следует писать с прописной буквы. К примеру:
- Новий рік;
- День учителя;
- День пам’яті та примирення.
Однако есть три государственных праздника, которые следует писать с прописной буквы каждое слово. Среди таких праздников языковед вспоминает:
- День Конституції України;
- День Соборності України;
- День Незалежності України.
В названиях этих праздников все слова будут начинаться с прописной буквы.
Лайфхаков, как русскоязычному перейти на украинский, уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.