UA / RU
Поддержать ZN.ua

Пасхальные символы: как говорить, писанка или крашанка

Эти слова имеют разное значение.

В этом году христиане восточного обряда будут отмечать Пасху в начале мая. С этим праздником связаны многие символы и традиции. Обязательным атрибутом пасхальной корзины являются писанки и крашанки. Хотя они и подобны между собой, издавна они имеют разное предназначение.

По информации Академического толкового словаря украинского языка СУМ, крашанкой считается яйцо, которое красят ко Дню Светлого Христова Воскресения.

Читайте также: Без суржика: языковед назвал три распространенных ошибки

«Крашанка – пофарбоване куряче яйце, призначене для великодніх свят. На Великдень, на соломі Прошив сонця, діти Грались собі крашанками (Тарас Шевченко, II, 1953, 197); Святки веселії настали. Дівчата хлопців цілували І віддавали крашанки (Степан Руданський, Тв., 1956, 81); Горпина.. роздавала жебракам — кому крашанку, кому шматок проскури (Зінаїда Тулуб, Людолови, I, 1957, 16)», – говорится в словаре.

Также на Пасху традиционно делают писанки.

«Писанка – розмальоване великоднє куряче або декоративне, звичайно дерев'яне, яйце. Настав Великдень.. По службі божій щиро з ним Поцілувалася дівчина. І писанок, і крашанок. Всього Трохиму надавала (Степан Руданський, Тв., 1959, 63); Я вийняв крашанку, чи, краще, писанку. На ній по білому йшли навскоси чорні смуги (Володимир Самійленко, II, 1958, 332); Писанки — здебільшого з дерева — стали декоративним оздобленням майже в кожній гуцульській хаті (Хлібороб України, 1, 1965, 28)», – говорится в словаре СУМ.

Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.