Христиане восточного обряда будут праздновать Светлое Христово Воскресение в начале мая. Традиционно в праздник хозяйки пекут обрядовый хлеб, который в народе часто называют «пасха» или «паска».
По информации Академического толкового словаря украинского языка СУМ, эти слова не являются синонимами. Традиционную обрядовую выпечку на Пасху правильно называть «паска».
«Паска – солодкий здобний високий білий хліб циліндричної форми, що за православним звичаєм випікається до Великодня. Ґаздиня вже вчиняє паску. Місить тісто з побожними думками, стараючися гнати від себе всяку злість і нечисть (Гнат Хоткевич, II, 1966, 37); З пухкої жовтої середини паски, печеної, видно, на молоці та крашанках, блищав кінчиком золотий ланцюжок (Олесь Гончар, II, 1959, 73)», – сказано в словаре.
Словом «пасха» называют непосредственно сам праздник Святого Христова Воскресения.
«Пасха – те саме, що Великдень. На перші числа травня (десь на 4-5 число) припадав якраз Великдень. Отже, міжнародне свято робітничого класу стикалося з.. пасхою (Іван Микитенко, II, 1957, 532)», – говорится в СУМ.
Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.