В Украине многие наши граждане сознательно перешли на украинский язык с начала полномасштабного вторжения России. Во время разговора иногда украинцы делают ошибки, поскольку употребляют русизмы или суржиковые слова. В частности, могут называть одно из насекомых божья коровка. Издание "Освіта 24" рассказало, как правильно называть этого жука на украинском.
Красный жук с черными пятнышками ценится за свою полезность. Во многих странах он считается символом удачи. А потому во многих культурах убийство этого насекомого запрещено, и оно находится под охраной.
В Европе это насекомое - очень распространенный мотив на почтовых марках и открытках с пожеланиями счастья.
Научное название этих жуков - Кокцинелиды (Coccinellidae), происходит от латинского слова coccineus, что означает "красный".
В украинском языке есть много благозвучных названий для этого насекомого:
- сонечко
- зозулька
- бездрик
- бедрик / ведрик
- петрик
- катеринка
- альонка
- серденько
- бобруна (бабруна) / бобрунька
- паворожка
- боже телятко
- брушка / борушка
- веприк
- ворожка
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все, кто хотел, уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Как украинцы решают языковой вопрос - читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.
