Аэропорт имени Ататюрка в Стамбуле с сегодняшнего дня изменил транслитерацию украинских городов латиницей в соответствии с национальным стандартом. Об этом сообщил в своем Тwitter генеральный консул Украины в Стамбуле Александр Аман.
"С сегодняшнего дня из аэропорта Ататюрка самолеты летят в #KyivNotKiev, #KharkivNotKharkov, #LvivNotLvov, #OdesaNotOdessa. Благодарны @ TAVairports за мгновенную реакцию на обращение @CGUinIstanbul. Работаем дальше", - отметил генконсул.
Также об аналогичных изменениях в написании названия украинской столицы в международном аэропорту Бухарест имени Генри Коанда сообщил посол Украины в Румынии Александр Банков.
"Сегодня международный аэропорт Бухарест имени Генри Коанда перешел на корректное написание названия украинской столицы Kyiv. Спасибо администрации за сотрудничество и поддержку!", - сообщил дипломат на своей странице в Facebook.
Отметим, 12 марта депутаты зарегистрировали в Верховной Раде проект постановления "Об особенностях написания латиницей географических названий Украины". Целью проекта постановления является установление единых требований к транслитерации латиницей топонимов географических объектов Украины с целью обеспечения корректного их применения во всех сферах внешнеэкономических и международных отношений, в СМИ и других информационных продуктах. На сегодня постановление передано на рассмотрение в Комитет Рады.
Отмечается, что топоним латиницей "Kyiv" официально используется ООН, в международных отношениях и большинстве картографических сервисов мира. Официальная инструкция по стилю от ЕС Interinstitutional Style Guide требует использования Kyiv с 2012 года, а инструкция по стилю журнала The Economist (The Economist Style Guide) от 2005 Kyiv также используется медиа, в первую очередь, англоязычными СМИ из Украины, а также иностранными включая CBC, the Globe and Mail, и National Post в Канаде.
В Украине в октябре 2018 года стартовала информкампания #CorrectUA, инициаторы которой настаивают на правильном написании столицы Украины - города Киева латиницей (Kyiv not Kiev). Инициативу уже поддержали британское издание The Guardian и авторитетный справочник по правописанию немецкого языка - Duden.
Написание Kiev на Kyiv сменили лондонский аэропорт Лутон, аэропорт Варшава-Модлин, аэропорт им. Ференца Листа в Будапеште, аеропорт Бейрута им. Рафика Харириа, а также международные аэропорты Таллина и Афин.