UA / RU
Поддержать ZN.ua

Львовские чтения, с вечера — до утра

ХІХ форум со ступеньки «книжная ярмарка» поднялся на ступень «профессиональная среда».

Автор: Виктория Полиненко

Во Львове завершился ХIХ Форум издателей. Традиционно это и выставка достижений печатного и электронного хозяйства, и образ коммуникации всех причастных к производству книг, и ярмарка, и вообще - лакмус для отрасли и читательского сообщества. На официальных мероприятиях и в кулуарах обсуждали наиболее актуальные темы, и их динамика более показательна, чем объективная статистика. Литературно-художественных акций - 800, участников - 587, авторов - 230, фестивалей - пять, на конкурс «Лучшая книга Форума-2012» представлено 378 книг.

На пороге юбилея форум оказался между соревновательными событиями - Олимпиадой и выборами. И хотя ситуация не уникальная, отличие от предыдущих лет разительное. Дух соперничества, которым были раньше инфицированы участники рынка, нервное напряжение из-за налогового давления, отсутствие государственной политики в этой сфере и проблемы с распространением - изменила нормальная рабочая атмосфера.

Бизнес = инновации

Но это вовсе не означает, что появились основания для оптимизма. Чиновники до сих пор не считают нужным рассматривать книгу как стратегический национальный продукт. Закон «О принципах государственной языковой политики» угрожает фундаменту, на котором отечественные издатели строили - кто свой дворец, а кто - избушку. Нехватка украинских книготорговых точек особенно дает о себе знать в областях, но и Киев по этому показателю на звание «европейской столицы» не тянет.

И роптать на сакраментальные неурядицы сейчас стало моветоном. Хронические утопающие осознали, что спасаться придется своими силами, и пора уже от нищенского кредо «дайте, не проходите мимо» переходить к пониманию своей деятельности как предпринимательства, которое должны развивать в очень неблагоприятной ситуации.

Об этом в разных вариациях говорили докладчики трехдневного Издательского бизнес-форума, где речь шла о законодательстве, диверсификации рынка, формировании авторских брендов, тенденциях, влияющих на поведение потребителей.

И практики, и теоретики (экономисты, маркетологи, юристы, специалисты по брендингу) акцентировали внимание на нескольких, казалось бы, нехитрых мыслях, которые, похоже, только сейчас приобрели для наших издателей немаловажное значение. Во-первых, предлагали относиться к книгам как к сверхсложному товару, созданному разными специалистами, и в каждом аспекте работы автора, редактора, дизайнера, художника, переводчика, рекламиста, печатника усматривать не потери, а возможности - прежде всего перспективу достучаться до читателя, и то не обязательно массового. Для достижения успеха достаточно четко определиться с профильной аудиторией.

Во-вторых, призвали издателей думать об уникальной потребительской ценности их продукции. Ведь не секрет, что они, причастные к созданию долгосрочной информации, часто не успевают за общественными нуждами и вызовами, руководствуясь принципом «сначала продать то, что на складе».

В-третьих, попросили не прикрываться, словно фиговым листком, фразой «нас это не касается» и осознать: в стране с нестабильной бизнес-структурой и при отсутствии социологических и маркетинговых данных о рынке и аудитории, только инновационные идеи дадут возможность не просто выживать, но и развиваться. Без последнего пункта - развития - весь процесс лишен смысла: сейчас в Украине за год печатается один экземпляр книги на одного человека. Это наиболее низкий показатель в Европе.

Тренды = сотрудничество

Во время форума неоднократно озвучивались результаты исследования группы отечественных ученых. Они сформулировали основные тренды нескольких ближайших десятилетий. Среди 150 пунктов объективных изменений, которые будут влиять на наше сознание, двумя абсолютными лидерами стали две болевые точки: отсутствие доверия в обществе и потеря привычки читать.

Следовательно, главная функция форума - пропагандировать чтение как процесс, обычай, удовольствие и как основание для критического мышления - набирает еще больший вес. Особенно в условиях имитационного настоящего. Во время, когда политические обсуждения заменяют цирковыми номерами на телевидении, когда украинцы должны выбирать между клонами и клоунами, когда свободное слово застревает костью во властной горлянке, способность различать настоящее и подделку, которая формируется в значительной степени благодаря чтению, становится краеугольной.

ХІХ форум со ступеньки «книжная ярмарка» поднялся на ступень «профессиональная среда». Едва ли не ярчайшее доказательство этого тезиса - инициированное президентом Украинской ассоциации издателей и книгораспространителей Александром Афониным и генеральным директором «Фолио» Александром Красовицким создание книготоргового альянса украинских издателей.

Раньше дело немыслимое - нужно было время, чтобы коллеги научились слушать и слышать друг друга, искать и находить точки пересечения, дискутировать и получать ответы на щепетильные вопросы.

И даже если проект альянса останется на бумаге, симптоматично уже само желание сотрудничать.

Эта же тенденция проявилась и в акциях просвещенцев, медийников, библиотекарей, а в пределах фестиваля Translit - и переводчиков. Понятие «солидарность» и «самоорганизация» сопровождали едва ли не все их подиумные дискуссии и презентации. Кроме этого, драгоманы, не отказываясь от конкретики «перевод с языка на язык», сформулировали принципиально иной подход - «перевод с культуры на культуру». Он более плодотворный, учитывая потребность самоидентификации в нашей многонациональной стране. Удивительно четко он выкристаллизовался в дискуссии «Переводческий опыт: русский, украинский», где речь шла не столько о филологических нюансах, сколько о ментальных картинах мира - коренным образом отличающихся у украинцев и россиян.

Выбор = свобода

Еще одна примета ярмарки - он захватывает все большее пространство в городе. А если в сутках только 24 часа, то на каждую 60-минуту рабочего времени приходятся до двух десятков мер. Конечно, это затрудняет жизнь участникам, которые едва успевают на собственные презентации, вместо этого нам всем дает свободу выбора. Потому что жанровый ассортимент (чтение-марафоны, авторские семинары, встречи, круглые столы, лекции, автограф-сессии, перформенсы, поэтические конкурсы, публичные интеракции, творческие вечера, доклады, показы фильмов, специальные проекты, творческие мастер-классы для детей) настолько широк, что кажется, словно все эти новые формы выдумывают специально, чтобы ошарашивать гостя/участника/посетителя «с порога». До того как у него голова пойдет кругом от тематического разнообразия и стремления - и то нереального - посетить, например, лекцию архиепископа Харьковского и Полтавского Игоря Исиченко «Сакральное пространство «Саду божественних пісень» Григория Сковороды» и послушать доклад «Книга как рекламный носитель», побывать на дискуссии-мастерской «Как переводить неприличное» и публичной интеракции «Фестиваль современного искусства «Артодром». Нереального - потому что меры параллельные.

Отдельная песня - иностранные визитеры: Адам Загаевский, Богдан Задура, Зигмунт Милошевский (Польша), Виктор Шендерович, Валерий Панюшкин, Виктор Ерофеев, Захар Прилепин (Россия), Линор Горалик (Россия/Израиль), Генрик Гринберг (США), Димитр Христов (Болгария), Нада Гашич, Юрица Павичич (Хорватия), Игорь Мароевич (Сербия), Бене (Словакия), Мартин Поллак, Петер Штайнер (Австрия), Марлен Рёдер (Германия), Вугар Асланов (Азербайджан/Германия), Бруно Ферреро (Италия), Гюнстейн Бакке (Норвегия), Рагнар Стрёмберг (Швеция), Юрис Кронбергс, Петерис Цедреньшис (Латвия). Перечень не полный, но выразительный: поэты, прозаики, эссеисты, сатирики, детские писатели, авторы духовной литературы, публицисты, значительная часть их - первый эшелон литературы своих стран.

«Выгодным» гостем оказался Букеровский лауреат ДиБиСи Пьер: он не только выступал на презентациях собственного романа «Свет угас в Стране Чудес», но и принимал участие, в частности, в дискуссии вокруг проблематики книги Сьюзен Зонтаг «Болезнь как метафора».

Народ отблагодарил за старательность театр Леся Курбаса, где британец и Юрий Андрухович совместно вели дискуссию «Как бороться с неверием в эпоху мирового декаданса?», брали штурмом.

Книги = проекты

Традиционно слабое звено - конкурс «Самая лучшая книга Форума» - таким и осталось. Поскольку представляют на рассмотрение жюри намного меньше книг, чем привозят. Привычка печатать тиражи «под событие» пока что неисправима: четыре дня продажи во Львове без посредников - это же вам не то, что ждать на возврат средств в течение года.

А вот привычка активной промоции благодаря конкурсу так и не сформировалась, в определенной степени из-за отсутствия критериев (кого и за что награждают?). Не могут соревноваться издания художественной литературы (тем более современной) с фотоальбомами, поэтические сборники с иллюстрированными исследованиями - фолианты с золотым тиснением, цветными рисунками на мелованной бумаге всегда подвинут «обычных конкурентов».

В этом году среди победителей много работ исследовательских и музейных учреждений, а именно: «Мальована кераміка Косова і Пістиня ХIХ - початку ХХ століть» (Л.: Институт коллекционирования украинских художественных памятников при НТШ), «Анатоль Петрицький. Театральні строї та декорації» (К.-Л.: Музей театрального, музыкального и киноискусства Украины, Институт коллекционирования украинских художественных памятников при НТШ, «Оранта Арт Бук»), «Добрилове Евангеліє 1164 року» (Л.: Институт украиноведения им. И.Крипьякевича НАНУ), «Ідеї, смисли, інтерпретації образотворчого мистецтва. Українська теоретична думка ХХ століття: Антологія» (Л.: Львовская Национальная академия искусств; Институт народоведения НАНУ), Григорій Сковорода «Ізраільський змій» (Х.: Харьковский частный музей городской усадьбы), Ансельм Кентерберійський «Монологіон. Прослогіон» (Л.: Издательство Украинского католического университета).

Если бы этот перечень увидел совсем не знакомый с отечественной книгоситуацией человек, то мог бы прийти к ошибочному выводу, что украинцы ничем, кроме высокоинтеллектуальной и художественной литературы, не интересуются.

Но мы не хуже других - и детективами развлекаемся, и женские романы почитываем, и фэнтези жалуем.

А поскольку в «укрсучлите» уже фактически заполнено большинство сегментов, а у наших авторов руки дошли и к тем, которые раньше считали лакунами глубиной как Марианская впадина (например, жанры технотриллера или антиутопии), то и конкурсная картина скорее
дезориентирует, чем дает указатель.

И напоследок о прекрасном. Форум закончился, и до 30 сентября во Львовской национальной галерее искусств будет продолжаться выставка «Бруно Шульц. Горизонт времени». В эту камерную экспозицию включены оригиналы работ художника, произведения его земляков и современников - Мауриция Готтлиба, Марцелия Гарасимовича, Ярослава Музыки, а также фантастическая инсталляция Лешека Мондзика «Комнаты памяти Бруно Шульца».