UA / RU
Поддержать ZN.ua

Уроки языка: можно ли говорить "велике дякую"

Объяснения дал эксперт.

С первых дней войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка и полностью перешли на украинский. Языковед Александр Авраменко рассказал, можно ли говорить "велике дякую", пишет "24 канал".

Читайте также: Уроки языка: как сказать на украинском "бегущая строка"


Он отметил, если вы хотите на правильном украинском поблагодарить своего собеседника или человека, который вам в чем-то помог, употребляйте другие словосочетания.

Авраменко отметил: фраза "велике дякую" - грамматически неправильная. В этом случае надо помнить: "дякувати" - это глагол. А с глаголами прилагательные не сочетаются. Так, некорректно говорить "швидке ходити", "міцне спати" или "велике дякувати", ведь это набор слов.

Зато языковед уточнил: именно прилагательные (они отвечают на вопрос "какой?") сочетаются с существительными (кто?/что?). То есть мы говорим так: "швидка хода, міцний сон, велика вдячність".

"Следовательно, правильно использовать не "велике дякую", а "дуже дякую", "щиро дякую", или "вельми вдячний", - отметил эксперт.

Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все, кто хотел, уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет и мы вернемся к обычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят на государственном исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос - читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.