UA / RU
Поддержать ZN.ua

Уроки языка: как будет на украинском "француженка"

Не все знают, как сказать правильно.

С первых дней войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но они не всегда знают, как правильно заменить отдельные русские слова. Языковед Ольга Васильева рассказала "Главкому", можно ли на украинском сказать "француженка".

Читайте также: Без суржика: как сказать на украинском расточитель

Она отметила, что правильный вариант "французка" и добавила, что так же корректными являются "англійка", а не "англичанка", и "туркеня", а не "турчанка".

Языковед объяснила, что в украинском языке существует разнообразная система суффиксов для образования женских этнонимов. Хотя слово "француженка" и присутствует в словарях, а "французка" обозначено как устаревшее, Васильева подчеркнула, что "это единственная удельная и вменяемая форма".

В подтверждение своих слов она привела пример из творчества Леси Украинки:

«Тільки французка може дати панні відповідне виховання, до того ж Юзя вже досить вміє по-німецьки».

Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все, кто хотел, уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет и мы вернемся к обычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят на государственном исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос - читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.