UA / RU
Поддержать ZN.ua

«Срєтєньє»: как правильно называть праздник на украинском

Праздник имеет красивое украинское название.

Из-за войны, которую развязала Россия, многие наши граждане перешли на украинский язык. Во время разговора некоторые украинцы совершают ошибки, употребляя русизмы или суржиковые слова. В частности, неправильно называют некоторые праздники.

Как сказать «Срєтєньє» на украинском

В народе этот праздник символизирует встречу зима и весна. Для верующих праздник олицетворяет встречу Ветхого и Нового Заветов.

Читайте также: Говорим без суржика: как сказать на украинском "наступаючі свята"

Но слова «Срєтєньє» нет в украинском языке, поскольку оно является калькой с русского.

Так, по информации Академического толкового словаря украинского языка СУМ, правильным названием этого праздника является Стрітення.

«Стрітення – християнське свято (в лютому місяці) на честь принесення немовляти Ісуса в храм. – Об різдві безпремінно цар обіцяв її [волю] дати, – казали одні. – Об різдві не об різдві, а об стрітенні щось-то буде. Не тілько літо з зимою стрінеться, а й люди із волею (Панас Мирний, IV, 1955, 183); Напередодні стрітення в землянці перед образами горіла зелена лампадка (Петро Панч, Гомон. Україна, 1954, 16)», – говорится в словаре.

Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.