UA / RU
Поддержать ZN.ua

«Роза»: как называть цветок на украинском

Это название не является суржиковым.

Из-за полномасштабного вторжения России, многие наши граждане перешли на украинский язык. Но некоторые украинцы совершают ошибки во время общения, употребляя русизмы и суржиковые слова.

Так, часто можно услышать в разговоре о цветах такие слова как «троянда» и «роза». Одни украинцы используют их как синонимы, другие считают, что слово «роза» является суржиком.

Читайте также: Без суржика: как по-украински сказать «сірень», «піон»

Но оба названия этого цветка правильны.

«Троянда (Rosa, L.) – багаторічна кущова рослина родини розових з великими запашними квітками червоного, рожевого, білого або жовтого кольору і з стеблами, звичайно вкритими колючками. Високими стеблинами рожа червона стоїть, а синенькі паничі кручені круг неї в'ються... он зірочки червоніють, а он троянди кущ... (Борис Грінченко, II, 1963, 372); Над доріжками гнулось рясне від цвіту гілля троянд (Анатолій Шиян, Баланда, 1957, 220)», – говорится в Академическом толковом словаре украинского языка СУМ.

Также можно употреблять и название «роза».

«Роза – кущова рослина з великими запашними квітками різних кольорів та стеблами, вкритими колючками; троянда. Рози (троянди) є найкращі декоративно-квіткові рослини (Озеленення колгоспного села, 1955, 238); Дівчина заходилася перев'язувати та підчищати рози (Олександр Ільченко, Серце.., 1939, 405)», – говорится в СУМ.

Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.