После полномасштабной агрессии России, многие наши граждане переходят на общение на украинском языке. Некоторые во время общения часто употребляют иноязычные слова, поскольку не знают, как их сказать на украинском. "24 канал" рассказал, как подобрать украинские аналоги к популярным иноязычным словам.
Такие слова, как юзер, аромат, рюкзак имеют благозвучные украинские аналоги. В частности, юзер можно заменить на користувач, а аромат на пахощі или приємний запах.
Также можно найти аналоги к словам:
- рюкзак – наплічник;
- монстр – потвора, страховисько;
- пакт – угода, договір;
- білет – квиток (але студенти на іспитах отримують білети);
- колектив – гурт;
- масивний – дебелий; суцільний, щільний;
- репродукція – відтворення;
- сигнал – оповістка, знак.
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят на государственном исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.