Из-за войны, которую начала Россия, многие наши граждане перешли на украинский язык. В некоторых областях украинцы используют диалектизмы. К примеру, во Львове можно услышать такие слова, как клюски, потрва, кібелик. Издание «Освіта 24» рассказало, что означают эти слова.
Украинцы, которые приезжают во Львов, могут услышать от местных жителей множество интересных галицких слов, но часто их значение остается непонятным. К таким словам относятся:
- потра́ва – страва;
- кібелик – глечик;
- герба́та – чай;
- га́мати – їсти;
- клю́ски – варене тісто, галушки;
- ква́рґель – сільський твердий солений сир;
- мізерія – салат;
- бритва́нка – металева форма для випікання хліба в печі;
- ва́нтух – живіт;
- барабо́ля, бульба – картопля;
- мециї – делікатеси;
- конфіту́ра – желеподібне варення;
- драпаки́ – ожина;
- зелепуги – недозрілі фрукти;
- дзя́мдзя – той, хто поволі їсть.
Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие наши граждане в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.