После полномасштабного вторжения РФ многие наши граждане перешли на украинский язык. Но иногда в разговоре некоторые употребляют суржиковые слова. Например, слово "сельодка". Издание "УНИАН" рассказало, как правильно называть эту рыбу на украинском.
Слово "сельодка" является суржиковым. Поэтому не стоит так говорить, если вы совершенствуете свой украинский и хотите разговаривать красиво.
Вместо слова "сельодка" в украинском языке есть колоритное слово "оселедець". Именно его и нужно употреблять, если речь идет о засоленной рыбе.
"Оселедець – невелика морська промислова риба, яку вживають у засоленому або копченому вигляді. Заробив на сіль до оселедця! (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 60); На столі парувала картопля.., блискотів политий олією оселедець (Микола Руденко, Вітер.., 1958, 291). Як кіт з оселедцем панькатися (возитися і т. ін.) з ким-чим: а) занадто довго займатися чим-небудь; б) занадто багато приділяти уваги кому-, чому-небудь. [Кіндрат Антонович:] Панькався зо мною тесть, як кіт з оселедцем (Марко Кропивницький, II, 1958, 300); Як (мов і т. ін.) оселедців [у бочці] — дуже багато (про велику кількість людей у якому-небудь приміщенні). — Погано у нас, Тамаро. Як оселедців напхали. Тут [у камері] для шістьох місця мало, а нас тут шістнадцять (Антон Хижняк, Тамара, 1959, 134)", – говорится в Академическом толковом словаре украинского языка (СУМ),
Но это слово также имеет другое значение. В давние времена так называли прическу.
"Оселедець – старовинна чоловіча зачіска у вигляді довгого пасма волосся на голеній голові (перев. у козаків); чуприна. Запорожці звали ще чуприну оселедцем, бо як вона довга, то теліпається, неначе оселедець (Олекса Стороженко, I, 1957, 265); Корж зупинився на паперті, заправив за ліве вухо чорний, як дьоготь, оселедець (Зінаїда Тулуб, Людолови, I, 1957, 16)", – объясняется СУМ.
Некоторые люди часто употребляют в разговоре иноязычные слова, поскольку не знают, как их сказать на украинском языке. Ранее мы писали, какие иноязычные слова можно заменить украинскими.