Министр иностранных дел Андрей Сибига заявил, что МИД намерен возвращать в обиход названия украинского происхождения иностранных топонимов. Кроме того, дипломаты системно работают над исправлением неправильного написания украинских топонимов всюду по миру, рассказал Сибига в Facebook.
"Теперь пришло время делать следующий большой шаг... Ведь мы в Украине говорим Берестя, а не Брест. Билгород, а не Белгород. Доброчин, а не Дебрецен. Этот список можно продолжать. Использование украинских названий — наше суверенное национальное право, которое к тому же соответствует действующему законодательству", - рассказал министр.
Он добавил, что закон "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного" предусматривает преимущество для украинских названий иностранных топонимов.
По его словам, МИД будет той институцией, которая предпримет шаги для систематизации национального потребления названий украинского происхождения для иностранных топонимов.
"Речь идет именно об использовании в Украине, мы никому ничего не навязываем. Другие государства и международные организации имеют свои географические комиссии, которые составляют соответствующие реестры. Такую работу пора провести и в нашем государстве. Вскоре будем инициировать профессиональное обсуждение, широкую общественную дискуссию и межведомственную подготовку необходимых шагов", - говорит Сибига.
Он отметил, что переход на украинские названия иностранных топонимов — это прежде всего о самоуважении как государства.
Он также попросил пользователей соцсети написать в комментариях, какие названия иностранных топонимов украинского происхождения они хотели бы видеть в официальном использовании.
Напомним, что в феврале 2024 года власти Германии решили изменить написание названия столицы Украины. Теперь в документах будут писать не Kiew, а Kyjiw.
