UA / RU
Поддержать ZN.ua

Японцы создали сервис для перевода телефонных разговоров

Новый сервис позволит абонентам говорящим на разных языках общаться друг с другом, не прибегая к услугам переводчика. Воспользоваться сервисом смогут только владельцы смартфонов на Android 2.2 и более поздних версий.

Японский сотовый оператор NTT Docomo запустит 1-го ноября сервис перевода разговоров по мобильным телефонам.

Перевод будет осуществляться автоматически и в режиме реального времени. C помощью сервиса абоненты, говорящие на разных языках, смогут общаться друг с другом, не прибегая к услугам «живого» переводчика.
Воспользоваться сервисом смогут только владельцы 3 2.2 и более поздних версий. Для этого им потребуется установить специальное приложение. Во время разговора пользователь не только слышит перевод фразы своего собеседника, но и видит переведенный текст на экране телефона.
Перевод не всегда может быть корректным, а реплики участников беседы перемежаются небольшими паузами.
На момент запуска сервис будет предлагать перевод с японского на английский и корейский языки и на мандаринский диалект китайского языка, и в обратном направлении. Позже список языков расширится: в него войдут немецкий, французский, индонезийский, итальянский, португальский, испанский и тайский языки.
Приложение станет не единственным сервисом NTT Docomo, связанным с переводом.
Помимо NTT Docomo, сервисы перевода телефонных разговоров разрабатывают и другие компании, включая Alcatel-Lucent и Microsoft. Уже функционируют автоматические переводчики Vocre и Lexifone. !zn
Читайте также:

Смартфоны помогут проверять легкие

Google научился понимать ввод поиска «от руки» на планшетах и смартфонах

Google опережает Apple: Количество активированных устройств на базе Android превысило полмиллиарда