UA / RU
Поддержать ZN.ua

Ростислав Попский: "Раньше я рисовал шариковыми ручками, потому что больше ничем не умел"

Популярные украинские издательства "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА", "Видавництво Старого Лева" взлелеяли новую звезду в сфере детской книжной иллюстрации. Художник-иллюстратор Ростислав Попский создает для маленьких читателей поразительно яркий и образный художественный мир на основе произведений Андерсена, Диккенса, Гауфа, Корчака.

Автор: Екатерина Константинова

Популярные украинские издательства "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА", "Видавництво Старого Лева" взлелеяли новую звезду в сфере детской книжной иллюстрации. Художник-иллюстратор Ростислав Попский создает для маленьких читателей поразительно яркий и образный художественный мир на основе произведений Андерсена, Диккенса, Гауфа, Корчака.

Новая звезда детской иллюстрации живет не в столице. Ростислав родился в Шепетовке Хмельницкой области, там и сейчас живет. С детства его увлекало рисование. Однако, очевидно, не сразу почувствовал, что именно в этом его призвание. Какое-то время работал госслужащим, окончив Хмельницкий институт управления и права. Но живопись манила на свою сторону: пришлось проводить уроки рисования и для школьников.

Шесть лет назад Ростислав Попский прислал несколько своих рисунков в издательство "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА". Позже получил от Ивана Малковича предложение иллюстрировать "Приключения короля Мацюся" Януша Корчака. Сейчас в этом же издательстве выходит "Маленький Мук" Вильгельма Гауфа с иллюстрациями Попского. А в "Видавництві Старого Лева" дети и их родители тешатся его яркими образами на страницах таких книг, как "Карлик Нос" Вильгельма Гауфа, "Рождественская история" Чарльза Диккенса, гениальных сказок Андерсена и других изданий.

Какой-то период его рисунки рождались исключительно благодаря шариковым ручкам. Он даже привык к ним. И сказал однажды: "Главное - чтобы посреди рисунка паста не закончилась, ведь я так несколько работ испортил!".

Художник не создает себе кумиров в мире живописи. Однако его очень привлекают китайские художники Ван Вэй, Го Си, Бада Шаньжэнь. Восточная тема также пронизывает его творчество.

- Итак, Ростислав, двери в художественный мир детской книги вам открыл Иван Малкович. Вспомните, с чего все началось.

- Моя первая книга - "Приключения короля Мацюся" Януша Корчака. По правде говоря, я эту книгу никогда не любил, - она дико печальная и даже депрессивная (как мне кажется). Но вышло так, что Иван Малкович предложил иллюстрировать именно ее.

Поскольку это был первый заказ в моей жизни, я, конечно, согласился.

Да я тогда за что угодно взялся бы. С другой стороны, само произведение было довольно объемным, так что иллюстрации нужны были черно-белые, а я тогда только так и умел рисовать - ручкой или карандашом.

В свое время знакомые посоветовали мне обратиться в издательства и предложить сотрудничество. Иван Малкович пригласил в Киев, чтобы пообщаться. (Правда, общались мы на улице, так как ключи от офиса он забыл дома).

- Как складываются ваши творческие взаимоотношения: часто возникают дискуссии или, наоборот, он всегда соглашается с вашим художественным решением?

- Дискуссии (или, скорее, обмен мнениями) начались относительно недавно. Это теперь я уже могу как-то отстаивать свое видение, все-таки какой-то опыт уже есть. А сначала я ведь ничегошеньки не знал о книжной графике. Когда рисовал первую книгу, не мог назвать ни одного иллюстратора. И сравнить это с опытом того же Малковича как издателя... Ну какая могла быть дискуссия? Так что я просто слушал, как все делаю не так, и молча кивал.

- Что, на ваш взгляд, труднее всего и что легче всего для художника, когда он берется иллюстрировать ту или иную известную детскую книгу?

- Самое легкое в том, что известное произведение знакомо едва ли не с детства. Поэтому нужные образы уже живут в воображении практически в готовом виде. Надо их лишь вспомнить. А сложность состоит в первую очередь в том, что такие вещи уже множество раз иллюстрированы и изданы, и, сравнивая свои иллюстрации с иллюстрациями настоящих мастеров, трудно быть довольным своим результатом.

Кроме того, к изданию таких знаковых вещей издатели относятся очень тщательно, и к созданию иллюстраций в том числе.

С иллюстрациями к "Маленькому Муку" я приходил в издательство как на экзамен.

Собственно, из тех, что уже рисовал, самый сложный, наверное, Вильгельм Гауф. Мне он кажется более экзотичным и жутким, чем другие. И не таким нравоучительно-аллегорическим, как, например, Андерсен. Вообще, как-то так получилось, что я преимущественно иллюстрирую классических авторов - Андерсена, Гауфа, Диккенса... Так что уже хочется попробовать что-то другое, более современное. Но что именно, пока не знаю.

- Сколько времени занимает робота над тем или иным издательским проектом?

- Бывает по-разному. Большая цветная книга занимает в среднем год. А вот "Рождественскую историю" я сделал всего за месяц. Никогда не знаешь наперед, как оно пойдет.

- Один из самых загадочных авторов - Ганс Кристиан Андерсен - тоже часть вашего художественного мира. Всегда говорят о неких загадках, которые предлагает этот автор интерпретаторам. Возникали ли перед вами именно такие загадки от Андерсена?

- Мне определенным образом повезло и в то же время не повезло. С одной стороны, классно, что издательства почти сразу доверили мне таких гигантов, как Андерсен. С другой - теперь я понимаю, что рано за них взялся, и такие вещи, как глубинность, аллегоричность произведения и т.п., меня не интересовали вообще. Те же сказки Андерсена я сейчас рисовал бы совсем иначе. Но я так о каждой книге могу сказать.

- Вы живете в Шепетовке, неблизко от столицы. Не планируете ли со временем переехать в Киев? Здесь все-таки центр культурной жизни Украины. Собственно, суть вопроса такова: влияет ли местожительство на количество заказов, на темпы продвижения вашего контента?

- Как-то я пожил в Киеве, но так и не привык, неуютно. Для нормальной работы, чем меньше шума и суеты, тем лучше. Так что маленькая провинциальная Шепетовка - вполне подходящее место. Вот в какое-то красивое село перебраться - так вообще было бы идеально. А на работу отдаленность не влияет. Пока есть Интернет, почта и телефон, работать можно где угодно. Можно даже в издательства не ездить.

- Есть ли для вас образцы среди авторов, иллюстрировавших детскую книгу?

- Все-таки, наверное, не образцы, а иллюстраторы, чьим творчеством я восхищаюсь. Среди украинских художников это Екатерина Штанко (ее иллюстрации помню еще с детства), Максим Паленко, Владислав Ерко. Из иностранных - был период Дугиных, Спирина... Много их, одним словом.

- Ваш художественный стиль иногда сравнивают с образностью Владислава Ерко. Как вы относитесь к таким сравнениям? Отрицаете их? Или, возможно, действительно что-то есть?

- Увидев впервые работы Ерко, я сказал: "О, я тоже так хочу!". То впечатление, хоть и бессознательно, безусловно, сказалось на моей работе. Однако не очень приятно быть эпигоном, так что со временем я старался отойти от наследования, тем более что повторить Ерко все равно невозможно. А теперь понимаю, что это и не нужно. Каждому свое.

- Вы часто рисуете шариковой ручкой. Такая технология помогает раскрыть всех ваших авторов? Собственно, какая еще техника вам интересна и близка?

- Честно, шариковыми ручками я рисовал раньше, потому что ничем больше не умел. Когда предложили первую цветную книгу, пришлось взяться за акварель, которой я в последний раз рисовал еще в детской художественной школе.

Теперь масляными красками потихоньку пробую. Вот так до сих пор и учусь рисовать - рисуя книжки.

А шариковыми ручками я давно уже ничего не делал, времени на них не хватает. Хотя если попадется какая-то черно-белая книга, то почему бы и нет?

- По специальности вы административный менеджер (о чем как-то сказали в одном со своих интервью). Сегодня вашу экономическую независимость больше определяет работа художника или "админа"?

- Это оно только звучит так гордо - административный менеджер. А что это означает, никто не знает. Поэтому все, что я делал как административный менеджер, - считал населению субсидии. Так что совсем не жалуюсь, что сменил вид деятельности. И дело не в финансовой выгоде - просто теперь у меня работа, от которой я получаю удовольствие.