UA / RU
Підтримати ZN.ua

Уроки української: як замінити вираз «какой привет, такой и ответ»

Є кілька вдалих варіантів.

Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови і перейшли на українську. Але часто вони не завжди знають, як замінити деякі російські слова та вирази.

Читайте також: Уроки мови: як сказати українською «налічка»

Філологиня Ольга Васильєва розповіла виданню «Главком», як українською сказати «Какой привет, такой ответ».

«Якщо перекладати за словником Грінченка, то «Який привіт, такий відвіт / одвіт». Але не треба вдаватися до калькування (у нашому випадку фразеологічного). Маємо свої відповідники: «Який добри́день, таке й доброго здоровʼя», «Який добри́день, таке й бувай здоров» або ж «Як ви нам, так і ми вам», — розповіла вона.

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.