В старинном медово-яблочном Тлумаче

Поделиться
Тлумач как город умельцев мало-помалу перерос на Покутье в крупный ремесленный центр. Каждый, переезжавший жить в город, был освобожден от налогов, на сооружение дома получал деревину из королевского леса и землю, площадь которой зависела от количества членов семьи.

Один из древнейших городов над Днестром - Тлумач - не поражает жителей и гостей величием архитектурных памятников: здесь нет высоких монастырских стен, давно разрушен средневековый замок. Но глубоко ошибается тот, кто считает этот райцентр в прикарпатском Покутье захолустьем, обочиной истории. Тлумач, отметивший недавно 800-летие со времени первого письменного упоминания о себе, доказывает, что имеет все перспективы для развития.

Здесь, вблизи от торгового пути, ведшего из Галича на восток, издавна жили деловитые люди. Иностранные купцы, галичские князья ехали к переводчикам, то есть толмачам, чтобы обсудить важные торговые, хозяйственные или межгосударственные дела. Но, как утверждают ученые, кроме переводческой работы, толмачи выполняли таможенную службу, сопровождали князей в поездках на земли чужих государств. Так в XI–XII вв. возникло поселение Толмач, приобретшее после Второй мировой полонизированное название - Тлумач. Академик Борис Рыбаков обозначил его на "Карте домонгольской Руси", датированной X–XII вв., однако Ипатьевская летопись содержит первое упоминание о поселении - 1213 г. - и связывает его с нападением на Галич поляков и угров.

Немало бед испытали горожане, когда Тлумач с 1349 г. оказался под властью Польши. Но были и хозяева города, как, например, братья Иван и Михаил из Бучача, способствовавшие развитию в поселении всевозможных ремесел. И уже в середине XVI в. здесь возникли небольшие сапожные, кузнечные мастерские, пекарские будки, мельницы, баня. Тлумач как город умельцев мало-помалу перерос на Покутье в крупный ремесленный центр. Как бы там ни было, но о развитии и укреплении города, на который нападали татары, позаботилась и польская королевская власть. Она разрешала селиться здесь купцам, ремесленникам, всем вольным людям. Каждый, переезжавший жить в город, был освобожден от налогов, на сооружение дома получал деревину из королевского леса и землю, площадь которой зависела от количества членов семьи. И только после окончания этих "свобод" городская власть назначала поселенцу умеренную денежную плату (чинш) и налог в виде зерна.

Татарские орды более 30 раз грабили город, несколько раз разоряли его полностью. Значительные разрушения повторились во время Первой и Второй мировых войн. Но Толмач залечивал раны и возрождался.

Жители города во все времена стремились быть свободными людьми. Во время национально-освободительной войны 1648–1654 гг. казачий полковник Яремко Попович вместе с другими предводителями сплачивали здешний люд и неоднократно нападали на господские имения, отбирая нажитое непосильным трудом крестьян.

Не смирились толмачане со своим подневольным положением и в последующие периоды истории. Работая в фольварке нового владельца города - Георга Потоцкого (конец XVIII - первая половина XIX в.), они всячески отстаивали свои права, требуя большего жалованья, отмены различных повинностей, наконец, начали отказываться от работы. Их протесты, поддержанные жителями других местностей Галиции, были услышаны в Вене. Цесарь вынужден был издать в 1848 г. указ об отмене барщины...

Граф Генрих Дидушицкий, владевший городом и окрестными селами еще с 1807 г., особо оценил плодородие этих земель, а главное - умение и трудолюбие местных жителей. И построил в Тлумаче сахарный завод. А при правлении нового владельца предприятия - венского банкира Вертгаймштайна - сахароварня достигла необычайного расцвета: она перерабатывала две трети сахарной свеклы, выращенной на полях Галиции. Завод ежегодно производил 1,8 тыс. тонн сахара - больше всех среди предприятий отрасли в тогдашней Европе. Тлумач стал центром сахарной промышленности всей Австро-Венгрии. По разным причинам завод скатился до банкротства, но его слава не умолкала на протяжении всего XX в.

Тлумачский край, переняв земледельческие традиции, по сей день известен высокими урожаями зерновых культур, сахарной свеклы, развитием пчеловодства, здесь много овощей и фруктов. И потому фестивали каравая из нового урожая, меда (разумеется, и медовых продуктов) и вкусного Спаса стали органичными для города. Каждое село Тлумачского района и соседние районы демонстрируют во время этого действа местную кухню, приправленную песнями и танцами. Писательница Марийка Пидгирянка в 1930-х записала немало обрядовых и шуточных песен из этой местности. Талантливую личность увековечил музей-комната в районной библиотеке для детей, а вот дух тлумачских фестивалей лучше всего передали народные слова:

- Ой ти, Джурило, пане,

Де твоє військо стане?

- В Товмачі, на риночку,

Там п'ють мід, горівочку,

- Ой ти, Джурило, ой ти,

Куди до тебе зайти?..

В этом году работники центральной районной библиотеки дополнили фестивальную атмосферу не только разнообразнейшими видами кулинарных изделий и собственноручно созданными буклетами о них, но и рецептами для SPA-салонов, в частности масок из фруктов и овощей, выращенных на тлумачской земле, массажей, ванн. И все-таки доминируют процедуры на основе его величества меда. Хотите почувствовать естественное омоложение и оздоровление тела? Пожалуйста, приглашенные специалисты проведут мастер-классы.

Промышленность, в частности переработка сельхозпродукции, в городе давно уничтожена и почти не имеет шансов возродиться. "Тлумач будет развиваться в культурно-туристическом и агропромышленном направлениях, - расставляет акценты городской голова Владимир Корженевский. - Мы вложили средства в развитие наших дошкольных учреждений, хотим перестроить гимназию (проект "Школа будущего") и реконструировать одно из зданий города в крупный спорткомплекс... Городской совет разработал большой проект реконструкции и реставрации живописного парка, заложенного еще в начале XIX в. тогдашними владельцами города - братьями Дидушицкими. Стоимость проекта немалая - 13,5 млн грн, и для его реализации придется искать экологические средства. В планах - провести комплекс работ по восстановлению озера, чтобы сделать его полноценной зоной отдыха для жителей и гостей города...".

800-летний юбилей Тлумача - это формальный и неформальный повод для центральных органов власти услышать проблемы местной общины. Руководство города надеется, что правительство в ближайшее время найдет средства и выделит субвенцию на сумму 3 млн грн на социально-экономическое развитие Тлумача. Ведь неотложных работ хватает: нужно отремонтировать дороги, сделать освещение отдаленных улиц, газифицировать прилегающую к городу улицу Семена Высочана. Навевает грусть и состояние помещения городского совета, являющегося не просто местом работы тлумачских чиновников и заседаний депутатов. Это - бывший дом и канцелярия известного адвоката и политического деятеля Ивана Макуха, министра труда и восстановления, а со временем - министра внутренних дел в правительстве ЗУНР. Зданию исполнилось 100 лет. Городская власть частично его отремонтировала, но для завершения ремонта необходимы государственные средства. Ведь звонкие мелодии песен и виртуозный стук каблуков праздничного старинного и вместе с тем молодого города Тлумача этих проблем, к сожалению, не решают.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме