Поэт, объединяющий два народа

Поделиться
Кременец, что на Тернопольщине, не зря называют волынскими Афинами. В XIX веке этот город был одним из крупнейших культурно-образовательных центров Украины...

Кременец, что на Тернопольщине, не зря называют волынскими Афинами. В XIX веке этот город был одним из крупнейших культурно-образовательных центров Украины. По уровню образования и научных достижений Кременецкий лицей тогда мало чем уступал известным западным университетам. Но судьба вручила Кременцу еще и особый подарок. В сентябре 1809 года здесь родился великий польский поэт, автор «Конрада Валенрода» и «Украинской думы» Юлиуш Словацкий. Родился, чтобы еще больше объединить украинскую и польскую культуры.

Вечная тоска по малой родине

Породниться с украинской землей предписывало величие кременецкой горы Боны, таинственность старого замка (XIII ст.) и синие волны реки Иквы. Будучи студентом Виленского университета, Юлиуш много странствовал по Украине. Тульчин, Умань, Одесса и Днепр-Славутич — все это для поэта являлось обобщенным образом «голубой Украины». Романтизм, царивший тогда в литературе, диктовал Словацкому мотивы «унылой тишины», «черной тоски» и т.п. Этот жалостливый настрой просматривается в произведениях различных периодов — поэзиях «Срібний сон Саломеї», «Пісні козацької дівчини», «Якщо будеш ти в моїй країні», поэмах «Українська дума», «Змій» и других. Но даже в одной из поздних поэм — «Беньовський» — воспоминание о родной земле приобретает особое звучание: автор сравнивает польский язык с песней украинской степи и искренне сочувствует тем, кто не услышал «присутності Бога на блакитних полях України».

Тоска по родине, можно сказать, стала болезнью Юлиуша. Ведь она выражена не только в поэзиях, но и живописных работах, в частности, в «Туманном рассвете над морем» (это оригинальное полотно хранится в литературно-мемориальном музее Словацкого в Кременце). В письме к матери из Женевы (1833 г.) поэт радуется, что «рисовал гуашью вид Кременца со скамейки под тополем в ботаническом саду — дальше бывший иезуитский костел, дом, в котором Вы проживаете, дальше — замковая гора и луна, восходящая из-за стен старого замка. Пейзаж этот удался мне довольно хорошо...»

И где же, как не в фольклоре, Словацкий смог черпать мотивы для своих незабываемых стихов и поэм. Потому и родились неповторимые мифологические образы змея (поэма «Змій»), «чорта в сяючій короні» (поэма «Беньовський»), «відьми, що б’є коняку» («Беньовський», трагедия «Балладина»...) Но оригинальное песенно-мифологическое творчество немыслимо без знания богатой истории Украины. Поэтому в изучении прошлого Юлиуш стремился к скрупулезности ученого. Он часами просиживает над припорошенными пылью хрониками и летописями и делает вывод, что именно казацкие песни, в которых «слезы переплелись со стенаниями, будут положены в основу литературы будущего».

Но в критический момент истории, когда появился шанс освободиться от русского царизма, Юлиуш решительно отбрасывает грусть-тоску и призывает сделать это поляков и литовцев. Ведь зачем, по его мнению, отчаиваться, если уже «волі дзвенять голоси» и «ангел волі злетів над світом» («Гімн», «Ода до вольності»)? Словацкий определенно поддерживает повстанцев против царизма (1830—1831 гг.), призывая их «до зброї, до зброї». И такая четкая гражданская позиция обернулась для него вечными скитаниями, пожизненной эмиграцией (Дрезден, Женева, Париж...)

«Повернувся в мені своєму»

Документы, хранящиеся в фондах областного государственного архива, свидетельствуют, что во времена польского господства (1921—1939 гг.) имя Юлиуша Словацкого почитали довольно широко. На торжества по случаю дня его рождения собиралась общественность Кременца и многих окружающих сел. В Краков на могилу поэта ездили целые делегации с Волыни и других местностей. В 30-х годах в городах Золочеве, Тернополе, Чорткове, Копычинцах действовали научно-образовательные общества имени Юлиуша Словацкого, в Тернополе и Чорткове существовали государственные гимназии, названные именем поэта. Советская власть тоже не считала Словацкого чуждым художником. Но самые большие празднества были приурочены к 160-й годовщине со дня его рождения. А за год до того, в 1968-м, выдающиеся писатели Украины и Польши Мыкола Бажан и Ярослав Ивашкевич возле его фамильного особняка в Кременце посадили две березки — как символ того, что творчество поэта близко и украинскому, и польскому народам. А Олесь Гончар, посетивший это памятное здание в 1987 году, в книге откликов напишет: «Юлиуш Словацкий своим прекрасным бессмертным творчеством духовно единит наши братские народы». «Для украинского народа Кременец, где родился Словацкий, столь же дорогое место, как Моринцы и Нагуевичи, Владимир-Волынский и Русив...» (Дмытро Павлычко, 1979 г.). Во дворе особняка Словацких сооружен памятник поэту, автором которого является киевский скульптор Василий Бородай.

Но достойной памятью о Юлиуше Словацком стало открытие литературно-мемориального музея в его доме. Длительное время там находилась районная библиотека. Наконец в 2000 году министры культуры Украины и Польши подписали соглашение, согласно которому украинская сторона обязалась переселить библиотеку в другое здание, а польское правительство — выделить деньги на реставрацию особняка. В соглашении была оговорена выработка единой концепции экспозиции. И потому сотрудники музея выезжали в Варшаву, чтобы совместно с Институтом литературы имени А.Мицкевича согласовать единый план экспозиции. Недоразумений действительно удалось избежать. Как заметил начальник управления культуры облгосадминистрации Валерий Бачинский, «в музее нет духа, который бы унижал национальные чувства украинского или польского народа».

Статус областного коммунального музея со стабильным финансированием из областного бюджета тернопольские власти считают наиболее приемлемым вариантом. Преобразование его в национальный центр польской культуры, чего ранее желало польское правительство и многие культурные деятели соседнего государства, означало бы капитулянтскую позицию со стороны Украины, сдачу ее национальных интересов. С другой стороны, быть филиалом районного краеведческого музея — это постоянное недофинансирование со всеми вытекающими последствиями...

Нынешний статус удовлетворяет и польскую сторону. В интервью «ЗН» министр культуры Польши Вольдемар Домбровский высказал уверенность, что «хозяевами музея будут местные власти — областная, городская. А правительства Украины и Польши должны лишь помочь, чтобы имя Словацкого сближало два народа».

Официальное открытие музея переносится уже два года подряд. Директор Тамара Сенина объясняет это тем, что «все ждут прибытия высоких должностных лиц из Украины и Польши». Только после того музей начнет работу в нормальном режиме и зарабатывать на проведении экскурсий.

В эти дни музей в Кременце был открыт официально. Это пока что единственный в мире литературно-мемориальный музей Юлиуша Словацкого.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме