Волк Собаця и его автор

Поделиться
Волк Собаця и его автор
Истории-картинки как способ жизни.

Книжку "Волк Собаця" я ждала с нетерпением. Увидела картинки из нее на Фейсбуке, узнала, что книга есть на русском, английском и украинском языках, и сразу же заказала украинский вариант.

"Волк Собаця" меня не разочаровал. Более того, в моей семье книга оказалась универсальной - понравилась и мне, и двум моим разновозрастным дочерям 7 и 17 лет. Правда, увидели мы в этих теплых историях-картинках каждая свое: взрослые - знакомые жизненные ситуации с остроумным комментарием от автора, эдакий антистресс, а маленькая - забавную историю, которую хочется услышать от взрослых. "Волк Собаця" - это не истории в картинках, а именно истории-картинки. Потому что за каждой картинкой здесь - целая история, которую читатель может додумать самостоятельно.

Я не знаю, как точно назвать этот жанр. Автор "Волка Собаци", иллюстратор Даша Вернова, называет его "интеллектуальный лубок". Как бы там ни было, похоже, способ передачи мыслей с помощью картинок становится у нас чрезвычайно популярным. У Волка Собаци - множество поклонников. Как и у совершенно отличающегося от него по стилю проекта "Гусь" иллюстратора Надежды Кушнир.

Возможно, возрастающая популярность нового жанра связана с так называемым клиповым мышлением, нашим скоростным ритмом жизни и трудностью воспринимать длинные тексты. Здесь же все коротко и ясно: визуализация жизненной ситуации и короткая, направляющая подпись-мысль. А может быть, причина нарастающей популярности еще не названного у нас жанра в том, что при просмотре этих картинок возникает чувство: ты - не один, кто-то думает и чувствует, как ты, но при этом, поскольку это картинка с подписью, а не подробный текст, остается возможность ее более широкой трактовки, и каждый вкладывает в картинку свой личный смысл.

О том, когда и почему появился Волк Собаця, мы говорили с его создательницей Дашей Верновой.

Мирослава Хорошун

- Даша, когда и где появился Волк Собаця, сколько ему лет?

- В моей жизни он появился очень давно. Первые рисунки я сделала еще где-то в 2002-м. Сначала он выглядел немного по-другому: с синей шерстью, но чаще ходил на четырех лапах. Потом я начала рисовать картинки с подписями и выкладывать их в социальных сетях. Очень помог мне в этом интернет-проект "Живой Журнал" ("ЖЖ"). Там появились первые поклонники рисунков, и картинки расползлись по всему Интернету: их распечатывали, пересылали друг другу. Часто мою подпись стирали, и очень долго никто не знал, кто автор рисунков. Меня это не особо беспокоило, так как важным считала популярность Волка, а не свою.

- Почему именно волк? И почему Собаця?

- В детстве у меня был воображаемый друг, который встречал меня из школы и сидел со мной в кресле, пока я была дома одна. Позже, когда я повзрослела, он стал универсальным средством, чтобы не писать, а в одной картинке выразить все то, что хочу сказать. Сначала - близким, а потом - всем, кому стал понятен этот образ и такой способ выражения эмоций.

В детстве я мечтала, чтобы у меня была огромная собака-друг. Мечтала, и собака превратилась в волка, потому что он смелый, сильный. И потом, это же сказка, перенесенная в жизнь, - добрый волк, который умеет говорить. А Собаця… Тут я подумала - как можно было бы назвать волка, если бы его захотели "поддеть" собратья. "Собаця" - это такое уменьшительно-ласкательное слово, которое по отношению к волку выглядит нелепо. Если ты чем-то отличаешься от собратьев, то, скорее всего, тебе дадут прозвище согласно с твоими наклонностями - такой была моя логика. Добрый, умный, не желающий жить по первобытным законам стаи в лесу, в котором уже давно есть места, где царит технический прогресс, и нет надобности убивать и разбойничать, а есть возможность быть свободным от рабства животных инстинктов. Для моего Волка главное - поступки, а там хоть как назови. Ну и что, что ты - Волк Серебряная шерсть или Стальной коготь, если ты ужасные вещи творишь?

Но вот Волк Собаця приходит в мир прогресса и свободы и понимает, что и тут есть свои проблемы, но уже на другом уровне, другого порядка. Его имя - тоже повод к размышлению о том, что в этом мире не все так однозначно. Мои персонажи живут в мире "очеловеченных" животных. Здесь звери получили право выбора, свободу, умение мыслить и стали похожими на нас. Иногда ты - благородный, умный, но растерянный волк в мире, где за внешним благополучием и прогрессом скрываются проблемы и эволюционируют пороки.

- Книга детская? Или это истории для детей, которые живут внутри взрослых, как кто-то сказал в вашем "ЖЖ"?

- Когда я только начала работать над сбором своих рисунков в книгу, то так и написала себе - "книга для взрослых, которые в душе остаются детьми, а для детей - только для совместного просматривания, чтобы о происходящем на картинках им рассказали взрослые". Это не детская книга, конечно, но, судя по всему, она интересна детям, особенно от двух до шести лет.

Хочу заметить, что в других странах присутствует и держится долгие годы культура взрослых любить что-то детское. Например, во Франции, насколько мне известно, взрослые очень любят комиксы, причем даже истории с довольно детскими сюжетами и персонажами. Я не знаю, найдет ли поддержку мое предложение поразмышлять над взрослыми темами с помощью таких вот, моих наивных картинок в Украине, но вижу, что книга находит своего читателя. Люди, полюбившие картинки про волка Собацю, часто писали мне: "Пожалуйста, сделайте книгу", "соберите все рисунки в книгу". Я собрала, сама сделала дизайн книги - от обложки до размещения текстов. Издательство "Фолио" в лице директора Александра Красовицкого поверили в то, что книга будет востребована, и издали ее. Книгу покупают, я это вижу. Для начинающего, никому не известного автора, такие продажи - успех. Что будет дальше, не знаю.

- Я слышала, что книгу на английском языке уже раскупили. Как вы думаете, как иностранцы будут воспринимать украинцев, читая про Волка Собацю? Как романтичных увальней с богатым внутренним миром, но плохо применимых и приспосабливающихся во внешнем?

- Тираж англоязычной книги еще не раскуплен. Книги уже нет на сайте издательства "Фолио", но еще есть в магазинах и у распространителя за рубежом - добровольно вызвавшегося нам помочь Василия Зезина в его проекте "Баловство".

Насколько я знаю, никто из иностранцев не связывает Волка Собацю с собирательным образом украинцев. Говорят о персонаже, который появился в Украине. Созданием персонажей - символов страны часто занимаются целые коллективы. Там должен быть совсем другой подход. Вряд ли кто-то рассматривает, например, Винни-Пуха как типичного англичанина. Целый ряд литературных и художественных персонажей в разных странах не имеют ничего общего с воплощением народа. Снупи, Тотторо, Винни-Пух, Паддингтон, Карлсон, Кротик (Чехия), Красная Шапочка, Маша и Медведь и многие другие персонажи - это просто яркие, узнаваемые, "добрые визитки" страны. Я не знаю, получит ли такую любовь мой персонаж, и не ставила это самоцелью, но, конечно, как любой художник, буду рада, если моего персонажа полюбят.

- По сути, ваша книга - универсальный продукт и для детей, и для подростков, и для взрослых. Помогает ли, на ваш взгляд, такая универсализация искусства поколениям быть ближе, находить общие темы? И можно ли этот опыт перенести на другие жанры?

- Мне кажется, взрослая книга, которая сближает детей и родителей, - заветная мечта многих писателей. Я ни в коем случае не претендую на сравнение, но такие примеры есть, для меня они - недостижимые вершины, например Херлуф Бидструп. Сколько детей обожали его книги, сколько родителей смогли поговорить и посмеяться вместе с детьми, попробовать интерпретировать детям взрослые жизненные ситуации? Для скольких детей это стало воспоминанием о совместном чтении и приятным вхождением во взрослый мир? Думаю, таких людей тысячи. Конечно, это совершенно другой жанр, но усадить вечно спешащих и занятых взрослых рядом с детьми, чтобы с равным удовольствием посмотреть одну и ту же книгу, - это, по-моему, очень хорошая цель. С подростками все не так просто, мне незнакома эта аудитория, но, надеюсь, и среди них книга найдет своих читателей или "размышлятелей" над сюжетами. Текста как такового в книге нет - в нашем привычном понимании. Но есть что-то, возникающее на стыке короткого текста и картинки, плюс "слова автора".

- Зачем взрослым, на ваш взгляд, погружаться в мир детского рисунка и наоборот: нужно ли детям погружение во взрослые сказки?

- Четкого ответа на этот вопрос у меня, наверное, нет. Когда появились рисунки про волка, вдруг оказалось, что они пришлись по душе многим взрослым. Но рисунки существуют не сами по себе, к ним есть подпись - предложение к размышлению над какой-то определенной ситуацией. Скорее всего, интересен этот стык. А детям интересны картинки и истории, которые придумывают к ним взрослые, листающие книгу вместе с ребенком. Родители, бабушки и дедушки пишут мне о том, что дети просят рассказать историю. Дети видят картинку и предполагают за ней некую ситуацию, а взрослые начинают фантазировать и придумывать сказку на основе рисунка. При этом важно то, что для каждого конкретного ребенка - это своя история, ее придумывают близкие ребенку люди, с учетом его развития, интересов, возраста, знающие, какой именно поучительный вывод нужно сделать в эту минуту. Именно так я и предполагала себе чтение этой книги детьми - как совместное чтение со взрослыми. И, мне кажется, это получилось.

- Когда листаешь готовую книгу, есть ощущение, что ей немного не хватает цельности сюжета, поскольку она была составлена из уже готовых, разрозненных временных отрезков, с разными бытовыми ситуациями и настроениями. Вы не задумывали сразу писать книгу, и она действительно получилась из многолетних готовых рисунков? Возможно, не смогли найти баланс между визуальными и литературными инструментами?

- "Волк Собаця" - не стандартная книга сказок или притч для взрослых. Я позиционировала ее как книгу на основе моих рисунков из Интернета. Возможно, это новый вид "повествования" для наших читателей. Возможно, вообще рождение нового жанра или перерождение старых, уже существующих. Не книга в привычном понимании, где есть много текста и иллюстраций к нему, а иллюстрации под легкий аккомпанемент слов. Но как только я озвучила это в социальных сетях, сразу пошли комментарии, что минимализм не всегда предполагает легкость, что темы и суть - не такие уж и простенькие. Хочу вам сказать, что похожего продукта нет (во всяком случае, мне найти не удалось). Есть много зарубежных книг в похожем жанре, но в них нет текста и картинки как неразрывного целого. Есть картинки, которые сопровождает коротенький текст, сложенный в простую сюжетную линию. У меня же нет прямого сюжета, есть размышление на тему, выстроенное в настроение - от отчаяния до предложения решения проблемы. При этом нет конкретики. Это как формула, в которую каждый подставляет свою конкретную жизненную ситуацию.

Книга возникла, потому что люди, полюбившие моего персонажа, захотели не только увидеть рисунки и подписи к ним, но и все-таки услышать голос автора. Я так и построила книгу - к рисункам с подписями, в том виде, в каком их все знают, добавлен небольшой комментарий автора, как бы закадровый голос, который через картинки ведет читателя к некой мысли. Мне кажется (и не только мне, потому что я получаю много положительных отзывов коллег и редакторов, и не только знакомых), если смотреть с этой позиции, то книга - цельный продукт. Конечно, сначала я хотела сделать книгу для детей от 5 до 12 лет на основе моих полноценных, "длинных", назовем их так, рассказов про волка Собацю и друзей. Но решила идти последовательно. Надеюсь, потом будет еще и детская книжка, где есть рассказ с четкой сюжетной линией и иллюстрирующие его рисунки.

- Сложной ли была работа над книгой? Получилось ли, на ваш взгляд? Возможно, хотелось бы что-то исправить?

- Задача сделать книгу, привнеся новое в уже существующий жанр (у нас на рынке, к сожалению, книг в этом жанре я вообще не встречала, за рубежом они, разумеется, есть), так, чтобы это не стало какой-то никому не понятной вещью, была непростой. Самым сложным было выстроить сюжет. При всей размытости он там есть. Есть экспозиция, завязка, кульминация и развязка - частично эти функции выполняют слова автора. Я получаю много подтверждений, что книга удалась. Но не обольщаюсь. Я понимаю, что она не всем может нравиться, быть понятной, не для всех этот жанр приемлем и интересен.

- Что появляется сначала: текст или картинка?

- Спасибо. Это очень хороший вопрос. Потому что когда я задумываюсь об этом, то понимаю, что не знаю ответа. И это меня очень веселит. Мне кажется, появляется все вместе. Сначала возникает какое-то чувство - эмоция, потом оно визуализируется, часто одновременно с текстом. Для меня ответ на этот вопрос связан с исследованиями в области работы человеческого мозга. Здорово, что все не так просто устроено, как нам говорили еще лет 15 назад, здорово, что ученые исследуют эти явления. Мне же это недоступно. Тут бы нарисовать толково и отшлифовать фразу, чтоб идея прозвучала четче, а отследить, "как" это получается, мне сложно.

- Кто научил Волка Собацю говорить по-украински и по-английски?

- Перевод на английский язык сделала писатель Елена Мордовина. Окончательную проверку английской версии вычитывала писательница Татьяна Ретивов, для которой английский язык родной. Я свободно говорю на украинском языке, но все-таки в быту - чаще на русском. Поэтому украинский текст я доверила под редакцию или даже перевод Жанне Максименко-Довгич, и очень благодарна ей за ее работу.

- Насколько я понимаю, для многих картинок существуют "длинные" истории. Но в книгу они не вошли. Почему? Увидят ли они свет? Если да, то как это будет?

- Истории существуют, но далеко не под каждую картинку. Полноценных рассказов не очень много, некоторые из них я выкладывала в социальные сети. Это предполагает отдельный формат: книга для детей - рассказ с иллюстрациями к нему. Мне кажется, иллюстрации нужно рисовать к рассказам отдельно, работая в жанре именно книжной иллюстрации (это совсем другая история). Рисунки с подписями в Интернете я не могу назвать иллюстрациями, я специально называю их картинками. Конечно, когда-нибудь я бы очень хотела сделать такую книгу.

- У Волка Собаци есть подружка Белочка. Не хотите ли вы для гендерного равенства сделать книжку про нее? Вообще, что дальше?

- Про белочку у меня есть отдельные маленькие рассказики (в них белочка - маленькая девочка, живет в лесу). Я никому их не показывала и нигде не выкладывала, возможно, они будут собраны в небольшую книжечку для детей от трех до шести лет. А в историях Волка Собаци Белочка - одна из его самых близких друзей.

Дальше надеюсь сделать серию книг про Волка Собацю для малышей от года до трех лет, книгу с рассказами для детей от пяти до десяти лет… Ну а если у меня опять "накопится" много картинок с подписями наподобие тех, что выкладываю в социальных сетях, и это будет востребовано, то снова соберу их в еще одну книгу историй-картинок. Именно так: не "истории в картинках", а "истории-картинки". Конечно, очень хочется попробовать сделать анимационный фильм про волка. Но пока все это только в планах.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме