СОТАЯ КНИГА «ОСНОВ»

Поделиться
«Основы» - издательство, возникшее четыре года назад, приютившееся в бывшей городской квартире в одном из районов Киева...

«Основы» - издательство, возникшее четыре года назад, приютившееся в бывшей городской квартире в одном из районов Киева. И вот - выход в свет сотой книги. «Новые книги принесут в Украину идеи самых видных мыслителей мира - много идей, именно поэтому наше издательство и называется «Основы». Наши издания будут стимулировать мысль ученых и студенческой молодежи, будут приобщать всех желающих к мировому научному диалогу и давать им возможность выступать в этом диалоге полноправными участниками». Это абзац - из первого каталога издательства (1993 г.). С самого начала замысел был такой: издание доступной для студентов, интеллигенции литературы по экономике, государственному управлению, менеджменту, философии, истории, политологии, художественной литературе, лингвистике. Несмотря на тяжелейшую ситуацию в украинском книгоиздании этой генеральной линии «Основы» стоически придерживаются.

Сотая книга - «История политической мысли» Дж.Себайна, перевод с английского, выход которой вот-вот ожидают в «Основах». И это на фоне, повторяю, крайне неблагопритной ситуации, ведь книгоиздание в Украине опустилось ниже уровня 1940 г. В прошлом году в нашем родном государстве на душу населения издано аж... менее одной книги. Для сравнения: в 1990 г. - 3,34 книжки, а в 1940-м - 1,16. В Германии же ныне издается 12 книг на человека, в России - 3,21 (это к примеру). Изготовление одной книги в России ныне как минимум в три раза дешевле, чем у нас, - и продукция соседнего государства хлынула пуще прежнего на наши раскладки-прилавки. Украинская книга, как никогда, вопиет о государственной защите, а законы о льготном налогообложении для украинских, тем более украиноязычных, книг блокируются известным большинством в Верховной Раде. В то же время НДС на книжную продукцию не существует в России, Латвии, Литве, Ирландии, Польше, Великобритании. Подрезаем сук, на котором сидим, на котором сидят наши дети. Ведь книга - это универсальный инструмент самоутверждения культуры. Вот так мы и живем. Этот пассаж - для того, чтобы виднее стали поистине героические усилия маленького издательства с ОСНОВАтельной программой, нацеленной в будущее и наше сегодня.

- Когда бы я, историк по образованию, еще на студенческой скамье прочитала трехтомник Фернана Броделя «Матеріальна цивілізація, економіка і капіталізм, XV-XVIII століття», как и, например, «Історію дипломатії від 1919 року до наших днів» Дюрозеля или «Історичні есе» Ивана Лысяка-Рудницкого, то чувствовала бы себя полноценным специалистом, - призналась мне руководитель отдела маркетинга Валентина Кириллова.

Она же рассказала мне, что книжный рынок в Украине во многом непредсказуем. Например, успешно разошлись «Листи до Луцілія» Сенеки, «Діалоги» Платона и «Сповідь» Святого Августина. Последнее издание в тысячу экземпляров разошлось за четыре месяца: половина тиража - в Западной Украине, половина - в Центральной. И Ницше - «Так сказав Заратустра. Жадання влади», двадцать тысяч экземляров, тоже разошелся. И это притом, что в русском переводе эти издания параллельно шли на украинском книжном рынке.

- В сфере менеджмента, экономической теории стараемся быть первооткрывателями, переводя на украинский язык новинки, вышедшие на Западе. Вот «Макроекономіка» Семюэлсона и Нордгауза - первый украинский перевод популярнейшего не только в США учебника по экономике, его последней, четырнадцатой (1992 г.), редакции, которая основательно отличается от предыдущих. В то же время преподаватели, которым мы предлагаем подобные учебники, пользуются старыми изданиями в переводе на русский язык: у нас, мол, уже есть. Да и переучиваться некоторым профессорам трудно - так они объясняют невладение государственным языком. А наше издательство выпускает книги только на государственном языке. Так или иначе, спрос на украиноязычную книгу формирует действенность/недейственность закона о языках. Кризис сбыта - падают тиражи, а маленький тираж невыгоден как для типографии, так и для издательства: об этом, кажется, все знают, - сетует главный редактор издательства Анатолий Чердакли. - Ясно одно: само наше государство совершенно не заинтересовано в украиноязычной книжке.

Сетовать есть на что, но коллективу «Основ» не свойственно жаловаться. Он работает. Вот далеко не полный список вышедших изданий (ведь все девяносто девять не втиснешь): Дорнбуш Р., Фишер С. «Макроекономіка»; Райт Г. «Державне управління»; М.Портер «Стратегія конкуренції»; Глен А.Велш, Дениел Г.Шорт «Основи фінансового обліку»; Лейленд П. «Кримінальне право»; Зиллер Ж. «Політико-адміністративні системи країн ЄС»; Оуен Л. «Купівля і продаж авторських прав на літературні твори»; Сакс Дж., Пивоварський О. «Економіка перехідного періоду. Уроки для України»; Берлин И. «Чотири есе про свободу»; Дейвис Б. «Вступ до філософії релігії»; Грабович Г. «До історії української літератури...»; «Калевала», Симона де Бовуар. «Друга стать»; «Французька п'єса ХХ століття: Театральний авангард». А также совершенно уникальные издания - «Українські гуманісти епохи Відродження»: сочинения Юрия Дрогобича, Павла Русина, Ипатия Потия и др., или том поэзии и переводов Михайла Ореста «Держава слова» (совместно с «Науковою думкою»). Вышла в «Основах» и книжка Дж. Сороса «Утвердження демократії». Собственно, фонд известного у нас американского филантропа помог «Основам» стать на ноги. Ныне же выживать учатся сами. Многие издания украшены списками спонсоров. Самым плодотворным оказалось сотрудничество с Международным фондом «Відродження», Домом Америки, канадским правительством и с посольством Франции в Украине: оно помогло в финансировании девяти книг, которые были переведены с французского. Вот вам и пример действенного самоуважения.

Интеллектуальные планы, издательская стратегия: прежде всего - издание мировой классики по философии и общественным наукам, что требует высококвалифицированных переводчиков. Они, слава Богу, есть, и собственно их труд вносит свою лепту в развитие открытого гражданского общества в Украине, нормальное функционирование украинского языка, особенно языка науки, который был заброшен «за ненадобностью» в период «развитого социализма».

Директор издательства Олекса Логвиненко рассказал об изданиях, которые готовятся: это, в частности, «Економіка охорони здоров'я» Э.Мауайра, Дж. Гендерсона и Г.Муни, «Нерозривна філософія» Х.Яннараса, «Вступ до загального мовознавства» Ф. де Соссюра (тут моя душа филолога затрепетала от знакомого имени - почитать бы в свое время...). Ах «планов громадье!» Многое в наше время упирается в решения Верховной Рады. Кстати, в свое время «Основы» каждому депутату подарили по комплекту выпущенных книг. На ум приходит хрестоматийное: «Учітеся, брати мої, думайте, читайте!..» К слову, «Основы» бесплатно передали шестьдесят тысяч экземляров своих изданий Министерству культуры, сорок тысяч - Министерству образования и десять - Министерству обороны. Пример настоящего государственного мышления, если хотите. Сами понимаете: на таких книгах, какие выходят в «Основах», не разбогатеешь, а ведь надо искать фонды для новых изданий.

...Тем временем, даст Бог, сотая книга появится - с очень лаконичной маркой на обложке: буква «О» на прочном основании.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме