UA / RU
Поддержать ZN.ua

В ИНТЕРНЕТЕ — НА СВОЕМ ЯЗЫКЕ

Свобода слова в Интернете — явление культовое, не подлежащее ни бюрократическому, ни юридическому ограничению...

Автор: Оксана Приходько
Свобода слова в Интернете — явление культовое, не подлежащее ни бюрократическому, ни юридическому ограничению. Тем не менее наслаждаться этой свободой в полном объеме могут лишь владеющие английским языком. Конечно, японцы, китайцы, россияне, французы и многие другие народы, одолеваемые чувством национальной гордости, время от времени запускают дорогостоящие и громоздкие проекты, создающие в безграничном пространстве всемирной паутины свои небольшие вотчины. Тем не менее в глобальном масштабе в Интернете без английского языка не обойтись.

Именно поэтому новый программный продукт, обеспечивающий машинный перевод любых посланий на английский в реальном времени, созданный специалистами из Дублина, вызывает нешуточный интерес. Lotus Translation Services for Sametime, который поступит в продажу в сентябре, разработан филиалом International Business Machines Corp. Lotus Development Corp. и основан на использовании технологии Java. Пока еще точно не известно, с каких языков будет осуществляться перевод, указывается лишь, что «со многих». А пока наиболее популярный машинный переводчик Babel Fish (babelfish.altavista.com), разработанный американской компанией AltaVista Co., обеспечивает возможность перевода с русского на английский, с французского на немецкий и с немецкого на французский. Кроме того, специалистами компании разработана специальная клавиатура, которая позволяет производить набор текстов на любом из шести языков, включая алфавиты на кириллице.

И все же полное торжество свободы слова в Интернете, по оценкам специалистов, наступит лишь после того, как компьютеры получат способность распознавать голосовые команды своих владельцев. Тогда в путешествие по Паутине отправятся даже те, кто сейчас испытывает стойкое отвращение к «клацанию» перед экраном монитора. Ведь тогда не понадобится даже сам монитор, достаточно будет и так уже повсеместной мобилки.

Оксана ПРИХОДЬКО по материалам International Herald Tribune