UA / RU
Поддержать ZN.ua

НЕ ТО СЛОВО ОПЫТ ПЕРЕВОДА С ЯЗЫКА МЕРТВОГО НА ЖИВОЙ

(Продолжение) КОММЮНИКЕ. В Древнем Риме — колыбели одноименного права —понятие гражданского долга и службы во благо республики было предельно строгим...

Автор: Петр Махлин

(Продолжение)

КОММЮНИКЕ. В Древнем Риме — колыбели одноименного права —понятие гражданского долга и службы во благо республики было предельно строгим. Гражданин обязан был участвовать в политической жизни Рима. Кроме того, имел право служить в армии и работать в поле. Собственно, эти три вида деятельности и признавались настоящим делом, достойным гражданина. «Munus» — это и есть «обязанность», «долг». Прямое значение: взаимный обмен. Делами, дарами — общие, связывающие всех обязанности. Им-мунитет — отсутствие обязанностей. Муниципалитет — организация, берущая обязанности по градоустройству в свои крепкие руки. «Com-munis» (коммунис) — общий, обязательный для многих. Коммуна — община. Коммунизм — обобществление. Единая обязанность на всех. Коммюнике — сообщение, обязательное уведомление. Информация по долгу службы. Соответственно: официальное коммюнике — чистейшая глупость. Поскольку неофициальное служебное сообщение и не предназначено для многих ушей.

КОМПЛЕКС. Плести и сплетать самые разнообразные изделия наши предки умели еще четыре тысячи лет назад и даже раньше. Об этом свидетельствует общий для латинского, греческого и праславянского глагол «плести». По-латински звучит очень похоже: «plectere» (плйктэрэ). «Com-plectere» (ком-плектэрэ) — «обнимать», «сплетать», «оплетать». Переплетаться в объятиях. Связываться крепкими узами. Комплексный — всеохватывающий, всеобнимающий, всеобъемлющий. «Комплект» — «соединение», «сочетание», «совокупность». «Комплекс» (com-plexus) в прямом значении — «объятия». Связь, сочетание, сплетение. Узел и клубок. «Комплексовать» — самого себя запутывать, усложнять. Создавать себе целый клубок неразрешимых трудностей. Запутанный узел всевозможных беспорядочных связей.