Старый маяк в исландском городке Акранес с недавних пор служит концерт-холлом. "Места - не разгонишься, - признает его смотритель Гилмар Сигвалдасон. - Но его магическая акустика - лучшая компенсация за тесноту". Мужчина с гордостью и безудержным энтузиазмом рассказывает о выступавших здесь исландских звездах. Среди них - мультиинструменталист и прошлогодний обладатель премии BAFTA Улавюр Арнальтс, группа Amiina, с которой в течение многих лет гастролировали Sigur Rós, оперная певица родом из Киева Александра Чернышева, получившая в этом году награду от президента Улавюра Рагнара Гримсона за вклад в развитие культуры Исландии.
И не стерпится,
и не слюбится
"Вообще-то она не только блестящее сопрано, но и композитор", - заметил мой друг Фрейр Арнарсон, оператор местного телеканала RÚV, когда я спросила, слышал ли он что-нибудь о моей соотечественнице. И хотя на самом деле Фрейр мало кого не знает, немногим дает характеристику, лишенную присущей исландцам иногда грубой иронии: "Она молодец".
В течение последних 11 лет, которые Александра Чернышева живет в Исландии, она была продюсером, режиссером и исполнительницей партий в многочисленных инициированных ею музыкальных проектах, самые заметные из которых - "Призрак оперы" Эндрю Ллойда Веббера и "Травиата" Джузеппе Верди, куда пригласила петь хор фермеров из пригородов Акурейри, "северной столицы" Исландии. "Это мое ноу-хау, - говорит автор. - У здешних людей замечательный слух". И действительно - почему его не совершенствовать, если в течение зимы ночь продолжается до 20 часов в сутки?
После участия и побед в нескольких престижных конкурсах в Европе Александра стремительно расширяет свои творческие горизонты - и географически, и профессионально. Так она оказалась среди фаворитов кастинга на Международном современном оперном фестивале в Нью-Йорке, где презентовала свое детище как композитор - оперу "Поэт и дочь епископа", в которой исполнила главную партию.
"Воистину умница и красивая женщина. Она многое сделала для нашей страны", - резюмировал Улавюр Эгилсон, последний посол Исландии в СССР, от которого я и узнала об Александре Чернышевой. Уже потом она сама рассказала мне, что самореализация в Исландии - главная жизненная установка. Жаловаться на работу здесь не только моветон, но и унизительно. Гордый исландец никогда себе такого не позволит. Не нравится - ищи что-то другое, принцип "стерпится - слюбится", как объяснила артистка, здесь не действует. Он распространяется и на личную жизнь. Возможно, именно поэтому в Исландии довольно высокий показатель разводов, но это не мешает ей быть в десятке самых счастливых стран - согласно последнему Всемирному рейтингу счастья.
В 2007-м Александра основала школу пения, которая трансформировалась в известный за границей девичий хор Icelandic Dream Voices. Помимо этого выпустила несколько альбомов - Alexandra Soprano, Draumur и You and Only You, содержащих ее собственные композиции и адаптации классических произведений.
Девушка из Кайнугардура
Тяга к игре, как предполагает Александра, у нее наследственная. Ее прабабушка с маминой стороны была актрисой, прадед - режиссером украинского драматического театра, а их сын - Родион Ефименко - получил награду на Международном кинофестивале в Берлине за экранизацию "Наталки Полтавки" (1978).
Александре Чернышевой было 13, когда на Всеукраинском фортепьянном конкурсе она получила свою первую победу. Это был ее дебют. В 18 лет впервые вышла на сцену Киевского театра оперы и балета для детей и юношества в роли Ивасика-Телесика. В 2002-м с красным дипломом окончила вокальную школу Одесской музыкальной академии и получила награду "Новое имя Украины" как самый молодой оперный голос. Учителя и наставники пророчили девушке звездную карьеру. Но образование филолога, на которое она рассчитывала как на "спасательную лодку", не только стало для нее дополнительным источником дохода, но и неожиданно изменило ее планы на будущее.
Это случилось в Барселоне, когда Александра в свой выходной переводила с испанского детям из Украины. "Тогда я и встретила моего викинга, - смеется. - Он директор школы, зовут Йонур Рунар. Уже более 10 лет мы вместе. Как и многие исландцы, увлекается фотографированием природы, издал книгу со своими снимками. Когда мы познакомились, единственное, что я знала об Исландии, что это родина Бйорк". Теперь она знает ее лично.
В Украине Александра не была уже два года, но планирует приехать. Очень хочется презентовать на родине свою оперу. А пока пытается популяризировать украинскую культуру среди исландцев. "Мой дедушка велел мне не забывать о своих корнях, - говорит. - И я не забыла. Подготовила программу "Девушка из Кайнугардура" (исл. Kænugarður - историческое название Киева, дословно "город лодок". - Я.К.) и гастролировала с ней в течение двух лет". Идея возникла, когда Исландию посетил Арни Бергман, переведший на русский "Старшую Эдду" и "Младшую Эдду". Исследователь особенно интересовался ролью северных народов в истории Киевской Руси. Его размышления натолкнули Александру на мысль, что у исландцев и украинцев много общего: "У этих двух народов душа мятежная. У них были викинги. У нас - казаки". И там, и там - волевые и честолюбивые женщины. Очевидно, именно поэтому исландцы живо воспринимают песню "Ти ж мене підманула, ти ж мене підвела".
Прошлой весной программа "Девушка из Кайнугардура" вызвала овации в Харпе - одном из самых популярных концертных залов Рейкьявика, который в шутку называют воплощением исландского принципа think big (думай широко), так как его строительство завершили именно тогда, когда страна приходила в себя после финансового кризиса: в Исландии экономить на качественной музыке - это уже даже не моветон, а самоубийство.
Общий язык
От дома Александры до Рейкьявика 45 минут. "Хотя я человек театра, постоянно хожу на разные светские встречи, но поселилась в небольшом поселке Мелакверди, - рассказывает. - Там всего 50 домов. Пойдешь по правую сторону - река, впереди - гора. По левую сторону - загадочный лес. Десять минут - и ты возле океана".
Ландшафт острова весьма изменчив и непредсказуем геологически. Да и здешняя погода так же. Есть даже поговорка: "Не нравится? Подожди несколько минут". Александру тамошние стихии вдохновляют. Она экспериментирует, ибо даже то, что проверено временем, нуждается в переосмыслении с учетом современного дискурса. Нынешним зрителям нужны зрелища совсем не такие, как когда-то их родителям. Самыми новыми приемами "охота на внимание" Александра овладевала в Исландской академии искусств. Ее специализация - "Новые аудитории и инновационные практики". И самое главное, по мнению артистки, - понимать, кто твоя аудитория.
Когда я позвонила, чтобы договориться об интервью, меня перепутали с репетиторшей китайского языка. Благодаря этой смешной случайности я узнала, что в скором времени у Александры выступление в Пекине, и язык Поднебесной она учит, чтобы почувствовать все нюансы песни, которую будет исполнять. Это для нее одновременно и интересно, и желание не быть чужой.
Именно это когда-то помогло Александре и с исландским. "Я интересовалась средой. Мне захотелось понимать, о чем говорят по телевизору, по радио, о чем сплетничают между собой женщины", - рассказывает она.
В целом украинцев в Исландии немного. "Я знаю около десятка. Кто они? - задумывается Александра. - Одна - учительница… Есть магазин "Карпаты", который держат две украинские панночки".
Самая большая диаспора - польская, более 20 тысяч. В Исландии сейчас проходят серьезные дискуссии по поводу иммигрантов. Исландцы вообще любят подискутировать, ведь относительно всего у них своя собственная позиция. Но враждебных настроений Александра не заметила: "Есть различные мнения. Но вполне очевидно, что из-за вкрапления других культур ставить исландские спектакли в национальном драматическом театре не перестанут. Здесь для всех есть место".